Gita 1-40

Only put the Sloka Trail at the top of the page if it's a Sloka page

тЗР Gita 1-39 | Gita 1-41 тЗТ

मреВलमреН

कреБलकреНषये पреНрд░णशреНयनреНतрд┐ कреБलधрд░реНमрд╛ः सनрд╛तनрд╛ः |
धрд░реНमे नषреНटे कреБलं कреГतреНसреНनमधрд░реНमोрд╜भрд┐भवतреНयреБत || рез-рекреж ||

Meaning

शबреНदрд╛рд░реНथрд╛ः (Word for word)

कреБलकреНषये -- on the decay of the family; पреНрд░णशреНयनреНतрд┐ -- are destroyed; कреБलधрд░реНमрд╛ः -- morals and traditions of the family; सनрд╛तनрд╛ः -- eternal; धрд░реНमे -- when dharma; नषреНटे -- when destroyed; कреБलमреН -- family; कреГतреНसреНनमреН -- entire; अधрд░реНमः -- unrighteousness; अभрд┐भवतрд┐ -- overcomes; उत -- also, indeed (used here for emphasis)

अनреНवयः (Word order)

कреБलकреНषये सनрд╛तनрд╛ः कреБलधрд░реНमрд╛ः पреНрд░णशреНयनреНतрд┐ ред धрд░реНमे नषреНटे कреГतреНसреНनं कреБलं अधрд░реНमः अभрд┐भवतрд┐ उत ред

अनреБवрд╛दः (Translation)

(Arjuna continues) "When family decays, the eternal traditions and virtues of the family are destroyed. When virtue is destroyed, the entire family is overcome by unrighteousness."

Notes

Ramanuja does not comment on this verse separately.

RSDji does not have any new insights.

Practice Notes

(Balaji)

None

anand11 May 2009, 09:56

рдзрд░реНрдореЗ рдирд╖реНрдЯреЗ рдХреБрд▓рдВ рдХреГрддреНрд╕реНрдирдореН рдЕрдзрд░реНрдордГ рдЕрднрд┐рднрд╡рддрд┐ рдЙрдд

Should it be

рдзрд░реНрдореЗ рдирд╖реНрдЯреЗ рдЕрдзрд░реНрдордГ कреГतреНसреНनं рдХреБрд▓рдВ рдЙрдд рдЕрднрд┐рднрд╡рддрд┐ ?

balaji11 May 2009, 22:07

कреГतреНसреНनं कреБलं is better. I will change it. However, I think उत should be at the end.

Only put the Sloka Trail at the foot of the page if it's a Sloka page

тЗР Gita 1-39 | Gita 1-41 тЗТ