Gita 1-33

Only put the Sloka Trail at the top of the page if it's a Sloka page

Gita 1-32 | Gita 1-34

मूलम्

येषामर्थे काङ्क्षितं नो राज्यं भोगाः सुखानि च |
त इमेऽवस्थिता युद्धे प्राणान्स्त्यक्त्वा धनानि च || १-३३ ||

Meaning

शब्दार्थाः (Word for word)

येषाम् -- those whose; अर्थे -- for the sake of; काङ्क्षितम् -- desire; नः -- our; राज्यम् -- kingdom ; भोगाः -- pleasures; सुखानि -- comforts; च -- also; ते -- they; इमे -- these; अवस्थिताः -- standing; युद्धे -- in battle; प्राणान् -- lives (lit. vital breaths); त्यक्त्वा -- having sacrificed; धनानि -- riches; च -- also

अन्वयः (Word order)

येषाम् अर्थे नः राज्यम्, भोगाः, सुखानि च काङ्क्षितम्, ते इमे प्राणान् च धनानि त्यक्त्वा युद्धे अवस्थिताः ।

अनुवादः (Translation)

(Arjuna continues) "They, for whose sake is our desire for kingdom, pleasures and comforts, having discarded their lives and riches, are standing (here) in battle. "

Notes

  1. Ramanuja does not comment on this verse separately.
  2. RSDji does not have any new insights.

Practice Notes

(Balaji)

None

Only put the Sloka Trail at the foot of the page if it's a Sloka page

Gita 1-32 | Gita 1-34