Gita 1-15

Only put the Sloka Trail at the top of the page if it's a Sloka page

Gita 1-14 | Gita 1-16

मूलम्

पाञ्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनञ्जयः |
पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा वृकोदरः || १-१५ ||

Meaning

शब्दार्थाः (Word for word)

पाञ्चजन्यम् -- Panchajanya (name of Krishna's conch); हृषीकेशः -- Hrishikesa, "The lord of the senses" (Another name of Krishna); देवदत्तम् -- Devadatta (name of Arjuna's conch); धनञ्जयः -- Dhananjaya, "The winner of wealth" (Another name of Arjuna); पौण्ड्रम् -- Paundra( name of Bhima's conch); दध्मौ -- blew; महाशङ्खम् -- great conch; भीमकर्मा -- one of terrible deeds; वृकोदरः -- Vrikodara, "the wolf-bellied one" (Another name of Bhima)

अन्वयः (Word order)

हृषीकेशः पाञ्चजन्यं, धनञ्जयः देवदत्तं, भीमकर्मा वृकोदरः महाशङ्खं पौण्ड्रं दध्मौ । ....

अनुवादः (Translation)

Hrishikesha blew (his conch) Panchajanya, Dhananjaya blew (his conch) Devadatta, Vrikodara of terrible deeds, blew the great conch Paundra.

Notes

Ramanuja does not comment on this verse separately.

Swami Ramsukhdasji does not have anything insightful to add.

Practice Notes

(Balaji)

anand16 April 2009, 03:12

"the wolf-bellied one" is really supposed to mean "one who has a belly as voracious as that of a wolf" right? It does not refer to the physiological similarity I think (not that you are indicating that)

mani16 April 2009, 08:39

vrikodara does refer to physical similarity. The wolf's belly is extremely narrow and muscular looking, as Bhīma's was.

balaji16 April 2009, 08:40

Yes. That is what it is supposed to mean. Though I have heard one person mention in conversation that it could refer to the sunken nature of Bhima's belly -- somewhat like a six-pack ab. (Edited to add : The yes was supposed to be directed towards Anand :-) )

Only put the Sloka Trail at the foot of the page if it's a Sloka page

Gita 1-14 | Gita 1-16