Gita 1-5

Only put the Sloka Trail at the top of the page if it's a Sloka page

Gita 1-4 | Gita 1-6

मूलम्

धृष्टकेतुश्चेकितानः काशिराजश्च वीर्यवान् |
पुरुजित्कुन्तिभोजश्च शैब्यश्च नरपुङ्गवः || १-५ ||

Meaning

शब्दार्थाः (Word for word)

धृष्टकेतुः -- Dhrishtaketu; चेकितानः -- Chekitana; काशिराजः -- King of Kashi; च -- and; वीर्यवान् -- valorous; पुरुजित् -- Purujit; कुन्तिभोजः -- Kuntibhoja; च -- and; शैब्यः -- Shaibya; च -- and; नरपुङ्गवः -- best among men

अन्वयः (Word order)

.... धृष्टकेतुः, चेकितानः, वीर्यवान् काशिराजः च, पुरुजित् कुन्तिभोजः च, नरपुङ्गवः शैब्यः च ....

[ Verses 4,5 and 6 should be read together. Please also see verse 6 for the combined अन्वयः ]

अनुवादः (Translation)

(Duryodhana continues) ".. Dhrishtaketu, Chekitana, the valorous king of Kashi, Purujit, Kuntibhoja and Shaibya the best among men ...(contd.) "

[ Since verses 4,5 and 6 should be read together, this is just a fragment. Please also see verse 6 for the combined translation. ]

Notes

None

Practice Notes

(Balaji)

None

mani10 April 2009, 16:07

Anand pointed out this gloss on पुरुजित् from Sri Vishnu Sahasranamam.

Link

Only put the Sloka Trail at the foot of the page if it's a Sloka page

Gita 1-4 | Gita 1-6