Gita 1-3
Contents (hide)
मूलम्
पश्यैतां पाण्डुपुत्राणामाचार्य महतीं चमूम् |
व्यूढां द्रुपदपुत्रेण तव शिष्येण धीमता || १-३ ||
Meaning
शब्दार्थाः (Word for word)
पश्य -- see; एतां -- this; पाण्डुपुत्राणाम् -- belonging to the sons of Pandu; आचार्य -- O Teacher!; महतीम् -- large; चमूम् -- army; व्यूढाम् -- arranged in a formation for battle; द्रुपदपुत्रेण -- by the son of Drupada (Dhrishtadyumna); तव -- your; शिष्येण -- by the disciple; धीमता -- by the intelligent person
अन्वयः (Word order)
आचार्य द्रुपदपुत्रेण तव धीमता शिष्येण व्यूढां एतां पाण्डुपुत्राणां महतीं चमूं पश्य
अनुवादः (Translation)
(Duryodhana said) "O Teacher! See this large army, set in formation for battle by Drupada's son, your own intelligent disciple."
Notes
Ramanuja does not comment on this verse separately
Swami Ramsukhdasji talks about the attitude of Duryodhana but I didn't find anything to apply here.
Practice Notes
(Balaji)
None