Tiruppavai
Verse 4
What I have presented is the surface meaning.
Each verse can actually be understood in many
poetic and profoundly philosophical ways.
According to the Indian calendar December-January is the month
of maargazhi. On each day of maargazhi, one verse from
Andal's divine poem, the Tiruppavai.
is savored. Today's verse, "aazhi mazhai",
is the fourth one of the work.
aazhi mazhaik kaNNaa! onRu nee kai karavEl * aazhiyuL pukku mugandhu kodu aarththERi * oozhi mudhalvan uruvam pOl mey kaRuththup * paazhiyan^ thOLudaip paRpanaaban kaiyil * aazhi pOl minni valamburi pOl ninRadhirndhu * thaazhaadhE saarngam udhaiththa saramazhai pOl * vaazha ulaginil peydhidaay * naangaLum maargazhi neeraada magizhndhElOr embaavaay.
aazhi circular; ocean-like in expansiveness mazhai rain kaNNaa O dear god! (Andal addresses the presiding deity of rain here) onRu(m) even a little bit nee you kai karavEl don't withhold aazhiyuL into the deep oceans pukku entering mugandhu kodu fetch aarththu thunder ERi climb oozhi primordial mudhalvan First One uruvam pOl like the form mEy body kaRuththu become black paazhi great am beautiful thOL shoulders udai with these paRpanaaban the One who has a lotus navel, Lord Vishnu (Sanskrit: padmanAbha) kaiyil in that person's hand aazhi pOl like the discus minni shine valamburi pOl like the conch ninRu residing adhirndhu resound (the sound of blowing a conch) thaazhaadhE without tarrying, instantly saarngam Lord Vishnu's bow udhaiththa shoot forth (lit. kicked) saramazhai pOl like the shower of arrows vaazha flourish, prosper ulaginil in this world pEydhidaay rain! naangaLum we too maargazhi neeraada bathing during margazhi magizhndhu will be happy, exult