Tiruppavai
Verse 22
What I have presented is the surface meaning.
Each verse can actually be understood in many
poetic and profoundly philosophical ways.
Today, January 6, is the 22nd day of maargazhi
(December-January). On each day of maargazhi,
one verse from
Andal's divine poem, the Tiruppavai.
is savored. Today's verse is "angaN maa NYaalaththu".
angaN maa NYaalaththu arasar * abimaana pangamaay vandhu nin paLLik kattiR keezhE * sangam iruppaar pOl vandhu thalaippeydhOm * kinkiNi vaaych cheydha thaamaraip poop pOlE * sengaN chiRuch chiRidhE emmEl vizhiyaavO * thingaLum aadhiththiyanum ezhundhaaR pOl * angaN irandum kondu engaL mEl nOkkudhiyEl * engaL mEl saabam izhindhElOr embaavaay
All the kings of this great, beautiful world Their pride destroyed, have Come near your bed where you sleep Just as they have gathered So too have we approached you O please look at us a little tiny bit With your red eyes like lotus flowers half blooming like a small bell like the rising moon and sun If you look at us with those two eyes All curses on us will be removed
angaN (am + kaN) am = beautiful, kaN = in this maa big NYaalaththu of this world arasar kings abimaana pride pangam destroyed, lost vandhu having come nin your paLLik kattiL sleeping bed keezhE under, near sangam iruppaar they have gathered pOl just like vandhu we have come thalaippeydhOm approached kinkiNi small bell vaay mouth cheyda made of, looks like thaamarai poo lotus flower pOlE like sengaN (sen + kaN) red eyes siRu siRidhE a tiny bit em mEl at us vizhiyaavO please look thingaL moon aadhiththiyan sun ezhundhaal pOl as if rising angaN (am + kaN) am = beautiful, kaN = eyes irandum two kondu with engaL mEl at us nOkkudhiyEl if you look engaL mEl on us saabam curses izhindhu will be removed