Tiruppavai
Verse 11
What I have presented is the surface meaning.
Each verse can actually be understood in many
poetic and profoundly philosophical ways.
Today, December 26, is the 11th day of maargazhi
(December-January). On each day of maargazhi,
one verse from
Andal's divine poem, the Tiruppavai.
is savored. Today's verse is "kaRRu karavai".
kaRRuk kaRavaik kaNangaL pala kaRandhu * ceRRaar thiRalazhiyac cenRu ceruc ceyyum * kuRRam onRillaadha kOvalartham poRkodiyE * puRRaravalkul punamayilE pOdharaay * cuRRaththu thOzhimaar ellaarum vandhu * nin muRRam pugundhu mugilvaNNan pEr paada * siRRaadhE pEsaadhE celvap peNdaatti * nee eRRukkuRangum poruL ElOr embaavaay.
kaRRu kaRavai cows that are with calves (milk cows), or young cows pala kaNangaL many herds kaRandhu milked ceRRaar enemies' thiRal strength azhiya that wipes out, destroys cenRu by going ceru ceyyum doing battle kuRRam fault onRu illaadha without a single kOvalar tham of the cowherds pon kodiyE O you (who are like a) golden creeper! puRRu nest, a mound that is a resting place for a snake aravu snake (that is just coming out of the mound) alkul waist puna mayilE O you (who is like a) forest peacock! pOdharaay Come out! cuRRaththu relatives (near and dear) thOzhimaar girlfriends ellaarum all vandhu are here nin your muRRam inner courtyard, living space of a house pugundhu have entered mugil vaNNan the One who is colored like a dark raincloud pEr paada singing (his divine) names siRRaadhE without stirring pEsaadhE without speaking celvap peNdaatti fortunate girl nee you eRRukku for what reason uRangum poruL your goal of sleeping