manobodhaH - 12
From the Bhakti List Archives
• March 9, 1998
%shloka ## mano maa.antara.n duHkhajaalasya dehii manaH sarvathaa shokachinte visarja | tato dehabuddhiM vivekaadvihaaya videhasthitau muktibhaag.h sa.nramasva || 12|| ## %verse ## manaa maanasii duHkha aaNuu.n nako re . manaa sarvathaa shoka chi.ntaa nako re .. viveke.n dehebuddhi soDuuni dyaavii . videhiipaNe.n mukti bhogiita jaavii .. 12.. ## %meaning ##manaa ## = oh, mind!; ##maanasii ## = inside you; ##duHkha ## = grief; ##aaNuu.n ## = bring; ##nako ## = not; ##re ## = dear. ##manaa ## = oh, mind; ##sarvathaa ## = wholly; ##shoka ## = sadness; ##chi.ntaa ## = worry; ##nako ## = not; ##re ## = dear. ##viveke.n ## = discriminatingly; ##dehebuddhi ## = body awareness; ##soDuuni ## = release; ##dyaavii ## = give. ##videhiipaNe.n ## = bodiless awareness; ##mukti ## = liberation; ##bhogiita ## = experience; ##jaavii ## = go. %versemeanings Oh, dear Mind! shelter no grief in your heart; Oh, dear Mind! nor sadness nor worry; Bondage of body, with discrimination abandon, Thus in delight , to Freedom hearken! .. 12.. -------------------------------------------------------- Original Marathi manaache shloka by Samarth Ramadas. Translations by Sunder Hattangadi. Sanskrit verse by raamadaasaanudaasa (anonymous). ITRANS 5.1 scheme: http://www.alkhemy.com/sanskrit/itrans_short.txt -------------------------------------------------------- email: shree@usa.net satsangh: http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/8891/ bhajans: http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/4637/
- Next message: Madhavakkannan V: "Thiruvaaimozhi 3.8- KaNNA! HOW LONG SHOULD I BE YELLING LIKE THIS?"
- Previous message: Sadagopan: "KulasekharA's Paasurams on the VitthuvakkOttu AmmAn: Part 3"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]