Thiru viN Nagaram, Oppu illA appan kOil - Part 2 - Logistics
From the Bhakti List Archives
• July 9, 1997
Dear bAgawathALs, I am reposting this thala purANam as *desired* by Sri Sadagopan for the benefit of new members in this group and in the context of the "MaaNikka KoNdai Kaimkaryam" planned by Sri Sadagopan. Please join this kaimkaryam. I support this kaimkaryam personally and thank Sri Sadagopan for providing me with the opportunity to serve thAyAr Sri BoomidEvi. This article was first posted two and half years ago in this forum and was reposted with additions last year for Sri Sadagopan's "RatnAngi kaimkaryam". Since then, there are some more additions in these posts and hence I believe that the pioneer members of this group may also find some new information. I assume Sri Sadagopan's earlier posting on this kshEthram as part 1 of this thread and will continue on from part 2. adiyEn Sampath Rengarajan ********************************************* *********************** Subject: " Oppili appan kOil thala puraaNam " - Part 2- - Logistics Thala PuraaNam Udhyath kOdi dhivAkarEnthu subagam peethambara lankritham naanaa booshaNa booshitham navaganach syAmam prasaNnAnanam lAvanyAm punithim nirasthalavaNam srichanga chakrAnchitham sree vaikuNda purAthibam subathanum boomyaah pathim samsrayeh Logistics: This thalam is in the taluk of "Thiru Nageswaram". The railway station is also named as Thiru Nageswaram. The easiest approach to this place is by taxi, auto or a town bus from KumbakOnam which is about 3.5 miles from here. KumbakOnam, a semi urban town, is well connected with Madras and Trichy by trains. There are plenty of boarding and lodging facilities available in KumbakOnam. This thalam is discussed as "Vaikundam" in Sanskrit literatures and also as "aakasa nagari". The river "naattaaru" that runs here is considered as "virajaa" river. Moolavar: Than oppAr illappan or oppiliapan (oppu in tamil means to compare i.e... oppu illA appan i.e.. there is no one who is either equivalent to or more than HIM) Thaayaar : Boomidevi thAyAr Ursavar: Same name as moolavar Prathyaksham or kAtchi kaNdavar: i.e. one who prayed the Lord in this kshethram and obtained HIS blessing and had HIS darshan as well. 1. Garudan 2. Kauveri 3. Darma dEvathai 4. MaarkaNdEya muni 5. Nammaazhwaar. Theerththam: ahOraathra pushkaraNi, saarnga theerththam, aarthi pushkaraNi, soorya theerththam, indhira theerththam Thirumugam: East facing VimANam: sudhdha Ananda, sudhdha saththva, vishNu Special days: Sravanam days of every month, brahmOtsavam, thEr in panguni sravaNam and kalyaana urasavam in aIppasi Sravanam and thoppam in thai sravanam are very popular. Specialty: Perumaal is always accompanied by Thaayar in all purappaadus and they are never separated. They both are in the same sannithi. Saint MaarkandEyaa also appears in front of the Lord as the Lord is in thiruk kalyaana kOlam. BhakthALs having difficulty in getting married or finding a suitable alliance for their sons and daughters do prArththanai to this Lord and offer to do "Kalyaana ursavam". This PerumAL is a varap prasAdhi for kalyANa kaimkaryams and as well as for many other boons. Sravana vratham and garuda sevai, thulAbAram (simialr to guruvAyoor) and all the prArtrhanais intended for thirup pathi are some of the types of prArthanais underatken by bakthALs. Sri BoomidEvi samEtha Sri Oppiliappan thiruvadikaLE charaNam Sampath Rengarajan ********************************************* *************** note : My dear thiru allik kENi bAgawathALs, Please forgive me for the long pause in the postings on thiru allik kENi. Since Sri Sadagopan's kimkaryam is expected to start soon and that he feels it is apt that these postings are run now for supporting this kaimkaryam, I am reposting this thalapurANam with some additions. Once this is done I will try to continue with the remaining posts on Thiru allik kENi. adiyEN SR
- Next message: M K Sudarshan: "bhishma-stuthi-16"
- Previous message: V. Sadagopan: "Copy of: Need clarification."
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]