SrI vishNu sahasranAmam - Slokam 58 - Part 1.
From the Bhakti List Archives
• September 13, 1999
SrI vishNu sahasranAmam -Slokam 58. mahA-varAho govindah susheNah kanakA'ngadI | guhyo gabhIro gahano guptah cakra-gadA-darah || om mahA-varAhAya namah om govindAya namah om susheNAya namah om kanakA'ngadine namah om guhyAya namah om gabhIrAya namah om gahanAya namah om guptAya namah om cakra-gadA-dharAya namah 542. mahA-varAhah - He Who appeared in the form of the Great Boar. om mahA-varAhAya namah. This nAma refers to the varAha incarnation. SrI BhaTTar gives reference to the description in vishNu purANam - tatah samutkshipya dharAm sva-damshtrayA mahA-varAhah sphuta-padma-locanah | rasAtalAt utpala-patra-sannibhah samutthito nIla ivAcalo mahAn || (1.4.26) "The Great varAha bhagavAn, Who has eyes like full-blown lotuses and the complexion like that of blue lotus-petal, lifted the Earth from the rasAtala (nether-world) by His tusk and emerged as a great blue mountain". Similar description of the beauty of the eyes of varAha mUrti is found in tiruc-canda viruttam 45 - "perum kEzhalAr tan perum kaN malarp-puNDarIkam nam mEl oru'ngE pizhara vaittAr (SrI v.v. rAmAnujan). SrI cinmayAnanda comments that the varAha rUpa was taken to heave up the world from the slush that formed naturally when the waters of the deluge receded. SrI satyadevo vAsishTha gives the interpretation based on mahA + vara + Aha = He who bestows great blessings on others. 543. govindah - a) One who is praised by the gods (for His help). b) One who dug out the Earth from the depths of the Ocean. c) The protector of cows. d) One who confers the veda-s e) He who rescued the Earth. f) He who is known by vedic sentences. g) He who is responsible for all things that move. om govindAya namah. This nAma occurred earlier as nAma 189. Please see the detailed explanation in Slokam 20 also. Explanations a) to d) were given under Slokam 20. SrI BhaTTar gives interpretation e - a variation of explanation b - under the current nAma viz. bhagavAn is govindah because He rescued the Earth from the rAkshasa. SrI Sa'nkara gives the interpretation f) under the current nAma: "gobhih - vANibhih vindate" - He Who is known (vid) through words i.e., vedic sentences. SrI Sa'nkara gives the reference from vishNutilaka - gobhireva yato vedyo govindah samudAhRtah - "You are named govinda as You are to be known through scriptual texts". SrI satyadevo vAsishTha derives his interpretation starting from the root gam - gatau - to go (gacchati iti gauh), and gives the meaning "to possess" to the word vid (vid - lAbhe - to get), and thus derives the interpretation g above. His explanation is that anything that moves, including our mind, our indriya-s, the Sun, etc., are His possession, and so He is called govindah. He gives this interpretation for the nAma "govidAm patih" also. He supports his interpretation based on "gacchati iti jagat" - BhagavAn is present everywhere as seen by the movement of everything in this world. The life in all things that live is associated with movement, and He is the One who is behind this movement - govindah. 544. susheNah - a) He who is equipped with a body with Suddha sattva Sakti-s that are like an army. b) He Who has an army of auspicious associates. om susheNAya namah. a) SrI v.n. vedAntadeSikan comments that from this nAma onwards, certain abstruse or rather esoteric meanings are implied, which are only to be learned through the AcArya-s, and are not communicated in print. Thus the explanations found in print are cryptic. SrI v.v. rAmAnujan adds that the current nAma and the following few nAma-s are in the category of what sage viSvAmitra refers to when he says "aham vedmi" etc. to daSaratha when he persuades daSaratha to send rAma with him. He reassures daSaratha that he, and not daSaratha, can understand the greatness of young rAma because he is a king of Rshi-s, whereas daSaratha is only a king of men. susheNah is interpreted as su-senah (One who has a good army) by SrI BhaTTar. He explains that bhagavAn has a body which is pure suddha-sattva, and the constituents of this suddha sattva body are like an army that can win over the baddha-s, mukta-s and nitya-s and make them join Him in mutual enjoyment of Bliss. The constituents of bhagavAn's body are the pa'nca mahA Sakti-s, parameshThi, pumAn, viSvah, nivRttah, and sarvah, just as our human body is constituted of the pa'nca bhUta-s. The pa'nca mahA Sakti-s are all suddha sattva dravya-s, and they can be realized and understood properly only through the upanishads. Therefore they are also referred to as the pa'nca upanishad mayam. These pa'nca mahA Sakti-s or the pa'nca-mahopanishad-maya dravya-s constitute the senA referred to in this nAma. SrI P. B. aNNa`ngarAcArya svAmi summarizes the above as indicating that bhagavAn has the multitude of means that are useful in having His devotees under His sway. nammAzhvAr refers to bhagavAn's guNa-s being His Strength or army in the following reference given by SrI v.v. rAmAnujan - "mazhu'ngAda j~nAnamE paDaiyAga" - (tiruvAimozhi 3.1.9). b) SrI Sa'nkara gives the interpretation that bhagavAn is susheNah because He has a distinguished army at His command. SrI rAdhAkRshNa SAstri elaborates that this includes the following 9 gaNa-s: 12 Aditya-s, 10 viSvedeva-s, the ashTha vasu-s, 26 tushita-s, 64 AbhAsvara-s, 49 marut-s, 30 mahArAjika-s, 12 sAdhya-s, and 11 rudra-s. SrI satyadevo vAsishTha derives the nAma from the root si - bandhane - to bind. He gives the interpretation that bhagavAn is One who binds everything well (His devotees to Him, His army of deva-s, sages, etc. together well, He Who holds all the beings of the world together well, He Who binds all the constellations together well, holds this frail body of ours together well even after the jIva departs from the body, etc. He gives references to the Sruti for this nAma in yajurveda - ayamuparvAg-vasus-tasya senajiica susheNaSca (yajur. 15.19), satyajicca senajicca susheNaSca (yajur. 17.83). 545. kanakA`ngadI - He Who is adorned by armlets of gold. om kanakA`ngadaye namah. kanaka literally means gold, but here is not to be taken literally as the material gold that we are used to. The term "gold" used in the current context just refers to the superiority of His bhUshNa-s. SrI v.v. rAmAnujan points out that in antarAditya, bhagavAn is described as resembling gold in appearance - antarAditye hiraNmayah purushah dRSyate. nammAzhvAr calls bhagavAn by the names "mANikkamE! en marakatame! maRRoppAraiyillA Anip ponnE!" in tiruviruttam 85. What is referred to here is the extraordinary brilliance of His appearance and the extreme attractiveness of His tirumeni. Thus, the reference in this nAma to kanaka is to the non-material, suddha-sattva. The ornaments referred to here are not the ones composed of the material of this world and made of up of the three guNa-s - sattva, rajas, and tamas, but are ones composed of celestial matter (Suddha sattva), which set off the beauty of His celestial body described earlier. a`ngadam means armlet. Again, the reference is not only to the armlet, but all the tiru AbharaNa-s of bhagavAn. The armlets are one example of these ornaments that adorn His body. SrI rAdhAkRshNa SAstri observes that the armlets, kirITam, keyUram, etc., are the ornaments of vIra-s. SrI BhaTTar points out that the ending ini in this nAma refers to the constant and permanent association of the brilliance referred to in this nAma with His tirumeni (nityayoge inih). SrI satyadevo vAsishTha interprets the nAma in terms kanaka, a`nga, and da, meaning The Giver (dah) of brightness (kanaka) to everything and the One who keeps things moving (a`nga from a`ng - to go). The association or connection between the kanaka and a`nga aspects can be seen by noting that as long as the body keeps moving, it has the brightness in the eyes, and the brightness ceases when the body ceases to move. -To be continued. -dAsan kRshNamAcAryan __________________________________________________ Do You Yahoo!? Bid and sell for free at http://auctions.yahoo.com
- Next message: Venkatesh K. Elayavalli: "Sri Manavaala Maamunigal TN Celebration, Nov - SF Bay Area"
- Previous message: L&T-ECCG-Buildings & Factories: "idu or arpudam keleer -part 4"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]