FW: idu or arpudamkeleer part 1
From the Bhakti List Archives
• September 1, 1999
> Dear Sri vaishnava perunthagaiyeer > For those members who are also in the malolan net this is old stuff. But > for other members of bhakthi list this is new. Hence I am forwarding this. > This series I am writing in the malolan net and I have completed 13 parts. > From today for the next 12 days you will receive one per day. 14th is in > draft stage and when finalised will be forwarded. I want to share this > with you all.Read enjoy Krishna and his flute music. > Dasan Vasudevan M.G. > > Dear Sri Vaishnava perunthagaiyeer, > > Sri lakshmi nrusimha divya paadukaa sEvaka SrivaN satakOpa Sri Vedaanta > desika yateendra mahaa dEsikaaya namah: > > 'idhu Or arpudham kELeer', 'Hey folks, hear this wonder', periyaazhvaar > invites all bhahthaas in the world with a request to listen to what he is > going to narrate. So he starts 'Puviyil naan kandathOr arpudham kELeer' > (3-6-7)- 'please hear about the wonder what I saw, hey folks of the > world'. > > Come on Sri Vashnava bakthaas of Sri Krishnaa, let us jointly enjoy the > arpudam presented by periyaazhvaar. What is that arpudam? 'gOvindan kuzhal > kodu oothinapOdhu enna ellaam nigazhnthathu enpathE antha arputham' - > 'when Govindan played the flute what are all the wonderful things that > happened around in that area is all that wonder' - 'kEleer' [of course, > padippeer here and not kELeer] > > See how Periyaazhvaar starts- 'idu Or arpudam kELeer' [3-6-1]- as he > started his thirumozhi, by blessing the Lord, which no other azhvaar did- > 'pallaaNdu vaazhga, unakku pallaaNdu' let you live many many long years, > -here also he starts 'Idhu Orarputham kELeer (3-6-1) Puviyil naan > kandathOr arputham kELeer (3-6-7)'. > > Once, in the beginning, if it is said, I am going to show you or tell you > about some arpudham, some wonderful things, the expectancy level of the > audience goes up. Afterwards, even if some ordinary things are mixed up > with real wonders, and presented, the eagerness of the audience does not > die down. This is not to understate what periaazhvaar presented but a > sentence on human psychology. > > periyaazhvaar keeps up the tempo, peps up whenever he feels, always > reminding us, the boy who plays the flute is not the ordinary person. He > identifies the flute playing boy as > 1. thoo valampuriyudaiya thirumaal - thooimaiyaana valampuri scangai > udaiyavanaana thirumaal- the lord naaraayaNan who has the pure conch > which has the coiling in right direction - valampuri scangu is supposed to > be very rarely occurring [3-6-1] > 2. vaikuntha kuttan- the darling boy who resides in Sri vaikuntham > [3-6-3] > 3. mun narasingamathaagi- earlier he came as man-lion [3-6-5] > 4. dEvargaL singam - the Lion among the dEvaas - meaning- the king > among devaas [3-6-6] > 5. nam paraman - our supreme Lord [3-6-6] > 6. naagaththaNaiyaan - the person who owns and reclining in the snake > bed [3-6-7] > 7. peethakavaadai perumaan, the Lord with yellow dress (special dress > of thirumaal NaaraayaNan) [3-6-10] > > but mixes up with the small wonder boy as > 1. nanda kOn iLavarasu [3-6-3] - the young prince of nanda kOnaar -the > prince of cowherd leader called nandan. > [kOn also has another meaning king- kONaatha senkOlai udaiyavan kOn- the > dharma stick which cannot be bent and held always by the king - king > nandan - so the prince of King Nanda] > 2. kOvalar kuttan - the darling small boy of the cowherds [3-6-3] > [kOvalan also mean the king so the young prince kannan can also be > understood] > 3. karunchirukkan - the small black coloured mischievous boy [3-6-4], > 4. dEvaki siruvan - small boy of dEvaki [3-6-6], > > Thus he makes it clear, hey folks, though this small boy appears a playful > small boy, do not think he is ordinary boy, the supreme Lord to all of us > is playing the flute in the guise of this dark coloured boy. The flowing > music also is not ordinary but 'kuzhal muzhainchugaLinoodu kumizhththu > kozhiththu izhintha amudap punal' [3-6-10] the sound of music comes > through the hole caves of the flute, first they start as drops and then > grows exorbitantly in size and flows down as flood of nectar- the tamil > words selected are some thing very special. > > In instrumental music, the flute is the most attractive and melodious > [maykkum] instrument. It is also played by the most mayakkum kaNNan [kutti > kaNNan]. (Malolan_ Net Readers can check with persons like Srimaan > Sadagopan, which is the most easily kattip pOdum or mayakkum instrument in > classical music, flute veena or any other instrument). So naturally the > music from flute creates the correct atmosphere for the periaazhvaar's > arpudam. > > See how he comes and in what dress, playing the flute - 'Valankaathin mEl > thOnRippoo aNinthu malligai vana maalai mouval maalai siLinkaaraththaal > kuzhal thaazha vittu theenkuzhal vaaimaduththu oothi oothi > alankaaraththaal varum aayap piLLai azhagu' [3-4-9] in the decad titled > 'thazhaigaLum' by same periaazhvaar. He comes - who? - the aayap piLLai- > the cowherd boy - he comes with kaanthaL malar in the right ear [red araLi > poo - thOnRi poo means kaanthaL malar] - in the chest garlands of jasmine, > mullai, thuLasi [vaijayanthi maalai- vana maalai], the hair style is free > hanging tresses, keeping the flute close to the mouth and plays it - he > comes beautifully - a typical cowherd boy roaming in the forest. > > Now he starts addressing all the people residing in the world- 'naavalam > theevil vaazhum nangaimeergal' - idu or arpudam kELeer. Why only > nangaimeer - VishNu Chitthar knows that the Lord alone is the only male > and all worldly people are females only [which is as per sri vaishnava > sampradaayam]. > > When Govindan started playing the flute - he is simply not addressed as > Govindan, but as already stated above and additionally > Govindan kuzhal kodu oothina podhu [3-6-2, 3, 8] > Karunchirukkan kuzhal kodu oothina podhu [3-6-4] > Nam paraman innaaL kuzhal ootha [3-6-6] > NaagaththaNaiyaan kuzhal ootha [3-6-7] > > Actually periyaazhwar never says kuzhal vaasikka, [flute] it is only > ootha- there is lot of difference between vaasikka and ootha. If the > instrument is casually played, it is ootha. With all sincerity and > devotion, if it is played then it is vaasikka. So Govindan simply oothina > podE ippadi arpudangal. Vaasiththaal enna enna nigazhumO? That is why in > the last paasuram aazhwaar says for his oothinaththukkE, it is amudap > punal. > > What was the arpudangal or how was the reaction? > > Please await the next post. > > Dasan Vasudevan M.G. > > >
- Next message: Krishna Kalale: "RE: two questions"
- Previous message: Parthasarathy Srinivasan: "Vibhava lokas"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]