Re: chitranchiru kaale!!

From the Bhakti List Archives

• September 19, 2002


--- In bhakti-list@y..., "GOPALAN SRINIVASA SAMPATH KUMAR" 
 wrote:
> Dear All.,
> 
> No problem with describing 'chiru kaale' as thiruvadi.
> 
> But, in general, if it is a vocative address it will be 
> followed by exclamation mark (!) (vilithal in tamil) 
> e.g. sridhara! maaya! vaamanane!

Most ancient Tamil poems including Divya Prabandham were
not written with punctuation, and I don't think Tamil 
even had such a concept in the old days. This being the
case, the presence or lack thereof of exclamantion marks
is proof of nothing other than the modern publisher's
idea of the intent of the words.

> so, please let us stick to the traditional vyakhyanams 
> which are a treasure and also to the simple literal
> meanings. (sva- upadesam is entitled only to 
> poorvacharyas and not to us who are least qualifed
> not just in terms of anubhavam but also by the grammatical
> knowledge of tamil..)

The traditional vyakhyanams are certainly a wealth of information
and must be studied by anyone who wishes to come to a firm
understanding of the meaning of the paasurams, but I would
be hesitant to restrict the freedom of others' to find new
meanings in them. After all, is this not yet another anubhava?

And it appears, contrary to what I thought earlier, that
in this case 'ciRu kAlE' can very well grammatically refer
to Kannan's tiruvaDi.

regards,
Mani




--------------------------------------------------------------
           - SrImate rAmAnujAya namaH -
To Post a message, send it to:   bhakti-list@yahoogroups.com
Group Home: http://groups.yahoo.com/group/bhakti-list
Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/
 

Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/