nAcciyAr tirumozhi XIV paTTi mEyndOr kArERu 3
From the Bhakti List Archives
• May 6, 2003
SrI: SrI ANDAL samEta SrI ra’ngamannAr tiruvaDigaLE SaraNam nAcciyAr tirumozhi XIV – paTTi mEyndOr kArERu pASuram 14.3 (fourteenth tirumozhi-pAsuram 3 mAlAip piRanda nambiyai) garuDanadu Ciragin kIzh varuvAnaik kaNDOm mAlAip piRanda nambiyai mAlE Seyyum maNALanai ElAp poygaL uraippAnai i’ngE pOdak kaNDIrE? mElAl paranda veyil kAppAn vinataic ciRuvan ciRagu ennum mElAppin kIzh varuvAnai virundAvanattE kaNDOmE A. From SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise: “Did you see the one who is the embodiment of Love, the one who entices all the girls with His soundaryam, the one who is meant to be my maNALan and the one who goes around throwing lie after lie, go this way?” “We saw a wonderful sight; we saw that kRshNan playing in vrindAvanam. vinatai’s son, garuDan was flying up and down following His path just so that rAja-vENUgOpAlan will not be affected by the hot sun’s rays”. (For a change, instead of SenrAl kuDaiyAm AdiSEshan being an umbrella for Him, here, periya tiruvaDi – garuDan feels happy that He gets to do this kaimkaryam at least now, because AdiSEshan has made His avatAram as balarAman). B. Additional thoughts from SrI PVP: mAlAip piRanda: mAl = love. He was born as the incarnation of love (towards the girls of AyarpADi). The Sruti declares that in SrI vaikunTham, bhagavAn is of the form of satyam, j~nAnam, etc., as we see in the following mantra from taittirIya AraNyaka 1.1: “satayam j~nAnam anantam brahma | yo vEda nihitam guhAyAm paramE vyOman | so’Snute sarvAn kAmAn saha brahmaNA vipaScitEti || {Whoever sees in his heart-cave, the Brahmam that has the form of truth and knowledge and is endless, that person enjoys in paramapadam, the association with that sarvaj~nan with all His kalyANa guna-s.) Thus, while the vEda declares that He is of the form of satyam, j~nAnam, etc. in SrI vaikunTham, , ANDAL declares that He is of the form of pure love in His incarnation here. She called Him “mAlE” in tiruppAvai-26 too. nambiyai : The word nambi literally means “a person who is eminent among men”, and is used as a reference to bhagavAn. By referring to Him as “mAlAip piRandavan”, ANDAL only covered one attribute or guNa of kaNNan. Since He is full of endless kalyANa guNa-s, she now adds the word nambi. mAlE Seyyum: One who was dedicated to showering His love on others. Lord rAma was known for showering His affection and love on all people of all age groups, young and old, men and women, spontaneously first, and this generated their love towards Him. “sarvEshAm hi sa darmAtmA varNAnAm kurutE dayAm caturNAm hi vayassthAnAm tEna tE tamanuvratA: “ (ramAyaNam ayodhyA kANDam 17-16) Our kaNNan similarly showered His love on the AyarpADi girls first, and thus ensured that it generated their love towards Him! maNALanai: He is the only maNavAlan who can rule over my feminine charm. ElAp poygaL uraippAnai : He says lies which do not make sense. One gOpi saw kaNNan having turmeric and sandalwood on His tirumEni one time and asked Him “From which girl did you get these marks?” He lied through His teeth “Would I have gotten these from anyone else but you? Do I even know any other girl?” If one wants to listen to truth, one has to go to rAma avatAram. He is “priyavAdI ca bhUtAnAm satyavAdI ca rAghava: “ (rAmAyaNam ayodhyA kANDam 2-32). rAman will speak very sweetly to all beings and He will speak only the truth. perumAL’s words always reveal the truth and does good for everyone. Since rAma always spoke the truth, His words were always internally consistent, and were true even as they were uttered. kaNNan’s words were always contradicting each other and always appeared as lies. But, His lies also ended in good for everyone, and had the same effect as truths. Thus, for devotees, truth was the refuge in rAma avatAram and lie was the refuge in kRshNa avatAram. rAma protected His devotees by coordinating His mind, body and words; kaNNan protected His devotees by lessening His own greatness and lying, if only it could protect His devotees. He said that He will not take up any weapon during the war, but took it anyway; He made day time appear like night time, and protected the pANDavas by revealing to them the secret for killing duryOdhana and other enemies. poygaL uraippAnai: it is not just one or two lies; He has said hundreds of thousands of lies, and made them all sound like truth. i’ngE pOdak kaNDIrE?: Did you see this great liar go this way? ANDAL considers that His characteristic of lying should be obviously noticeable to everyone as a great way to identify Him! Now comes the reply from the respondents. mElAl paRanda veyil kAppAn vinataic ciRuvan ciRagu ennum mElAppin kIzh varuvAnai : garuDan was spreading his wings in the sky in such a way that kaNNan will be in the shadow of his wings and not be affected by the direct rays of the sun. SrI nampiLLai used to enjoy the words “vinatai ciRuvan” used by ANDAL: 1. ANDAL has chosen the word “ciRuvan” to refer to garuDan in a very meaningful way, clearly revealing that garuDan is Seshan for her also. (“What a wonderful choice of words by ANDAL!” – nampiLLai used to exclaim and enjoy). One who serves as the umbrella for Him is by birth a dAsan for her also. 2. mahAbhAratam talks about kadru (garuDan’s step mother), who made vinatai (garuDan’s mother) her servant and made her stand in the direct sunlight. garuDan protected her at that time from the direct sunlight by giving her shade by spreading his wings in the sky. gOdai might be referring to that also by ‘vinatai ciRuvan’ – the ‘child’ of vinatai, who cared for his mother. mElAppin kIzh varuvAnai virundAvanattE kaNDOmE: Just as sampAti protected his younger brother jaTAyu from the direct sunlight by spreading his wings, garuDan also made his wings into an umbrella and gave kaNNan shade from the sun. We saw kaNNan as He was playing under those spread wings in bRndAvanam. C. Additional thoughts from SrI UV: mAlAip piRanda nambi – He is the incarnation of love and affection to His devotees without distinction; He showered His love and affection even to the uneducated and simple folks of AyarpADi (Our AcArya-s describe these folks as ‘ones who do not even know the difference between the left and the right hands – such simple people). Thus this term is an indication of His guNa paripUrNatvam. poygaL uraippAnai: Sri UV indulges in this phrase with enjoyment. A ‘good liar’ will lie such that it seems like he/she is telling the truth. All that is said should be internally self-consistent, so that the whole story sounds true. If someone is trying to go up a coconut tree and if he is asked “why are you going up the tree?”, and if he says “I am trying to get some grass from the top of the tree for my calf”, anyone can definitely determine that he is lying, and that his intent is to steal the coconuts. No one will believe him. Our kaNNan is a skillful elder brother to this kind of a liar (“avanukku aNNan ikkaNNan”). If kaNNan was going up the coconut tree, He can also say that He is looking for grass; and if asked to explain how He is looking for grass on a coconut tree, He would say “coconut trees are tRNa-vRksha (the name for a coconut tree in samskRt), and where else will tRNam (the term for grass in samskRt), if not on a tRNa-vRksham? kaNNan would skillfully play with words, will sound with all sincerity and feign truthfulness. If kaNNan is caught while stealing butter from the pot, and if asked “what are you looking for in the pot?”, kaNNan will say “I am looking for my lost calf”. If somebody asks Him how a calf be found in the pot, He would say “I am not looking for the calf in a small pot; I am looking for it in a big pot which looks like a cave”. If some gOpi confronts Him and asks Him why He is torturing her like this, He would say “the woman who is on my chest is making me torture you like this; what can I do?”. Abbreviations: ------------------ PVP= SrI periyavAccAn piLLai PBA= SrI prativAdi bhayankaram aNNangarAcAriyAr UV = SrI uttamUr vIrarAghavAcAriyAr sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi. aDiyAL, kalyANi kRshNamAcAri (Articles on nAcciyAr tirumozhi are available at: http://www.geocities.com/Athens/Troy/7673/azhwars/nachiyar.html maintained by SrI VenkaT aiyengAr of SrI villiputtUr) __________________________________ Do you Yahoo!? The New Yahoo! Search - Faster. Easier. Bingo. http://search.yahoo.com -------------------------------------------------------------- - SrImate rAmAnujAya namaH - To Post a message, send it to: bhakti-list@yahoogroups.com Group Home: http://groups.yahoo.com/group/bhakti-list Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/ Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
- Next message: champakam: "SrI vishNu sahasra nAmam - Slokam 90 - bRhat."
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]