Pleadings-Posting - 4 (2.12 to 2.14)
From the Bhakti List Archives
• October 4, 1999
SwAmi VEdAnta DEsika's "NaichyAnusanthAnam" and "SAtvika ThyAgam " (As gleaned from his StOtras.) - Part 2- Swami pleads Pleadings-Posting - 4 (2.12 to 2.14) Anbil Ramaswamy ============================================================= [As already mentioned in the Introduction, the NaichyAnusanthAnam is applicable to us only and NOT to Swami Desika, we have to substitute ourselves wherever Swami Desika extrapolates these to himself] ============================================================= 2.12. "WHITEWASH THE WALLS!" gana karuNArasoughaparithApaharAm nayanamahaschaTAm mayi tharangaya rangapathE / duritha huthAsana spuritha durdhama duhkamashee malinithaviswa soudhadurapahnava vara sudhAm // (NyAsa Thilakam SlOkam 8) Meaning Oh! Tiruvaranga PerumAnE! When there is a conflagration, the flames of the fire rage high leaving black soot to settle on the walls of high rise buildings spoiling their beauty. White lime (ChunnAm) is mixed with water sufficient for obtaining adequate consistency with which to whitewash the walls and renovate them. The sins of people is like the fire; the grief arising from them is the black soot that sticks to the walls like black collyrium; the world mansion that is so darkened represents the high rise building. Your glance (kaTAksham) filled with karunA that wipes out this unsightly soot is the white lime; your mercy is the water that makes for the consistency. Due to limitless sins this world is totally blackened. Only if your benign glance falls on this world, would this indelible soot be erased." Comment: Self explanatory. This SlOka is found also in Sankalpa SooryOdhayam in Act VI 2.13. " I AM A JANTU!" deepas tvamEva jagathAm dayithA ruchis thE dheergham thama: prathinivarthayam idham yuvAbhyAm / sthavyam sthava priyamatha: saronOkthi vasyam sthOthum bhavanthamabhilashyathi janthuresha: // (SaraNAgathi Deepikai SlOkam 3) Meaning " Oh! VilakkoLi PerumAnE! You are the beacon light of the world. All that shine does so because you bestow light on them. Periya PirAtti who is inseparable from you stands as the luster of your light. This world is steeped in darkness of ignorance for long without a beginning and without an end. Only you two can dispel this darkness of agnAna, anyathA-gnAna and vipareetha-gnAna. I know the secret that you become delighted at the casual mention of the word SaraNa signifying surrendering to you and remove ignorance of JeevAs forthwith. I am one such janthu. You have to remove my ignorance and bestow light of knowledge" Comment: The word 'Janthu' which means a living creature is deliberately used to indicate his NaichyAnusanthAnam. That ThAyAr is the luster for the light can be seen from Sri Rama's words "ananyA hi mayA sita bhAskarENa prabhA yathA" and Sri Sita's words "ananyA rAghavENAham bhAskarENa prabhA yathA". "DhEErgham thamah" has been referred to in the Upanishad statement "ThamasO mA jyOtir gamaya". BhAshyakArar also says that the Divya Dhampatis rejoice on hearing the word "SaraNAgathi" in AnumAnadhikaranam (1-4-4) thus- "thasya cha vaseekaraNam tad CharaNAgathirEva" The following famous SlOka supports this luster of the light. "Na tatra sooryo bhAthi na chandra thArakam neEmA vidyuto bhAnthi kuthOyam agnih ThmEva bhAntham anubhAthi sarvam tasya bhAsa sarvamidham vibhAti" Meaning Neither the Sun nor the moon nor the stars nor lightning shine on their own, not to speak of fire. All these shine because of the radiance of the Lord" 2.14. " I AM A PARROT!" samrakshaneeyamamarAdhipatE tvayaiva dhooram prayAthamapidusthyaja ghADa bhandham / aakrishtavAn asibhavAn anukampamAna: sootrAnubaddha sakuni kramata: svayam mAm // (DEvanAyaka PanchAsat SlOkam 8) Meaning "Oh! DEvanAyaka! A parrot-keeper would enjoy tying the legs of the bird with a string, making it fly a distance and the pull it back to him. Similarly, you tied me with SamsAra bhandham and allowed me to go whichever wayward way I wanted. Now, you pulled me back to your feet. This is also your sport" Comment: In this SlOka Swami is said to refer to the incident in which when he proceeded from Tiru Ayindai to KAnchipuram, Lord DEvanAyaka appeared in his dream and recalled him to Ayindai for composing this and other StOtras. The words "dusthyaja ghADabhandham" refers to the inviolability of the relationship of DEvanAyaka as his master and Swami as his servant. In other words the relationship of "SwAmi" with reference to "Adiyan" cf. AndAl's "UnthannOdu uravEl namakkingu ozhikka ozhiyAdhu" Also,cf Nammalwar's "Thinnam azhundha kkaTTi ppala seivinai vann kayitrAl" (To Continue) =============================================================
- Next message: Mani Varadarajan: "Draupadi vastrApaharaNam in Prabandham?"
- Previous message: L&T-ECCG-Buildings & Factories: "IDU OR ARPUDHAM KELEER -PART 8"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]