Re: Thyagaraja's song meaning needed
From the Bhakti List Archives
• October 24, 2000
Dear Sri ChandrasEkharan: The Bilahari krithi of Saint ThyagarAjA of interest to you ( Toli Janmamun a--) is a beautiful one , which has been recorded by the Fluitsts , Sikkhil Sisters . Telugu is not my Mother Tongue. As a student Of Saint ThyagarAjA's krithis and reverence for His Raama Bhakthi , I will attempt however to translate this krithi . Here are some preliminary comments : This krithi was composed by Saint ThyagarAjA in a mood (SanchAri BhAvam ) of NirvEdham (Dejection , Despondency ) .In this mood and the allied moods of Aathma GarhaNam and NaiccyAnusandhAnam (self depreciation ), a Bhakthan deplores his pitiable lot and in a plaintive mood (DhainyOkthi) seeks the Lord's dayA and karuNA katAksham . In the mood of NirvEdam , Saint ThyagarAjA pleads with the Lord in Maarga HindhOLa Raagam : " ChalamElarA ? SaakEtha Raama!" Here the Saint asks the Lord : Oh SaakEtha RaamA ! Why are you angry with Me , who has always adored You and has been singing about Your LaavaNyam (beauty) , ananatha KalyANa GuNams with intense Bhakthi ? Where can I go , if You turn away from Me? What can I do ( Yenthu BhOdhu nE ? nEmi sEyadhunu?). To whom can I complain about Your indifferrence ? Are you going to waste my time with Your jaalam ? I can not stand this treatment ( TaaLa jAlara )! In a Poorna ChandrikA raaga Krithi , he will articulate His ananyagathithvam this way and express his state of dejection : thvAm vinA naanyathra jAnE Raama thvAm vinA kO gathirjAnakI JaanE ? --5th CharaNam of PurNa ChandrikA Krithi, Sri Raama Raama In a krithi set in Raagam Maanavathi (EvaritO nEdelpudu ?), Saint ThyagrAja writhing over the agony of indifference shown by the Lord cries out: Oh GuNa Maya RaamA ! Oh Embodiment of all auspicious qualities ! To whom shall I unburden my agony over your neglect ? My devout bhajanA sevai has not produced the desired phalan --infact, the opposite has happened .It is like the situation , when one tries to create a statue of VinAyakA and ends up making a Monkey ( GaNa Naathu jEya gOraga, gaDu Vaanarudai thIrEgA / Vinayakam prakurvANa: prachayamAsa Vaaram in Sanskrit ). In a Suddha BangaLA Raaga Krithi close to the Krithi of interest to You in Raaga Bilahri , Saint ThyagarAja cries out: " toli nE jEsina PoojA Phalamu delisEnu ; naapAli dhaivamaa " (meaning of the entire krithi): Oh Raamaa ! It must be the result of my defective worship in previous births that, You have chosen to neglect me. here I am thinking and doting on You in several ways and You show no response whatsoever.You have made me the object of ridicule by my neighbors . You have abandoned me to a place devoid of devotees of Yours and have cast my lot with people, whose only concern is about the here and now .You have steadfastly not shown me a way out of my miseries . Is this Fair ? In Raaga SvarAvaLi , the Saint again expresses his nirvEdham this way : When My past KarmAs are like this ,and You too are looking away from me ,there is no purpose in blaming others (PrAraBhdha miDDuNDaga nOrula nana Bhani lEdhu neevuNDaga). In the Kokiladhvani Raaga Krithi , " toli nEnu jEsina poojA Phaala meelagO" , Sri ThyagarAja SwamigaL will concede to Sri RaamA in a mood of nirvEdham that " This after all is the phalan of worshipping You in my previous births with all my heart".He will lament and say : "Can I purchase with Money what I seek from You ?".He will throw himself in an abyss of misery and declare: " Will my distress over separation from You ever end ? " . He will address the Lord as KaruNAkarA and then conclude the krithi this way : " You need not worry yourself over my lot. Perhaps , I began my role of bhakthA at an inauspicious time ". With this lengthy introduction on some of the NirvEdha Krithis of the Saint , I will focus on the Bilahari krithi of interest to you . The meaning follows your note below: At 07:14 PM 10/24/00 -0000, you wrote: >Dear members, > This is a request to members who are versed in Telugu. The >following is a krithi of Sri Thyagaraja. I request somebody to >post the translation for this. > >toli janmamuna. rAga: bilahari. Jhampa tALA. >Composer: Tyagaraja > >pallavi: > toli janmamuna jEyu duDuku telisenu rAma (toli) >anupallavi: > phalamEmO (nI mahima) aracEti puNTi kaddamu valena (toli) >caraNam: > rAgi pairula centa ramyamau vari molaka rAjillu nErcu naTarA > nAga shayana tyAgarAja pApamutOnu nAma puNyamu celagunA nEnu (tOli) > > > Thank you very much. > Warm regards, > chandrasekaran. Pallavi: Oh RaamachandrA ! I have now come to know about the sins that I committed in my previous births (toli Janmamuna jEyu-dhDuku delsEnu , Raama ) Anupallavi:The results of these sins are very perceptible to me now. The situation is clear as a fruit in the palm of my hand. One does not need a mirror to see the boil in one's palm ( phalamEmO yarachEthi pumDi kaddhamu valEnA ). CharaNam : Will the superior Varahu SamphA crop (fine paddy sprout) survive in the midst of raagi crop? Will it be compatible with the Raagi crop? No ! Similarly , the auspicious fruits resulting from Your Naama SankIrthanam will be destroyed by its association with the sins from poorva JanmAs . The merit of Your holy name will be incompatible with the company of my sins ! AzhwArs and AchAryAs have experienced intensively this mood of dejection and despondency (nirvEdham)over the Lord's indiffernce to them and have cried out in their Paasurams and slOkams . The sorrow over the VislEsham ( separation form BhagavAn's company ) is the subject of ParakAla Naayaki's and ParAnkusa Naayaki's moving paasurams. I will conclude this note with a summary of nine main items that causes NirvEdham to a Saadhakan/Bhakthan : (1) SamSaram Causes artha-Kaama PraavaNyam ( Dominance of deep desire in perishable riches and dominance of the mind by worldly desires) (2) As a result , people take refuge in alpa janams ( powerless humans) and Kshudhra Dhaivams ( lowly dEvathAs). instead of performing SaraNAgathi at the sacred feet of the SvabhAva-Seshi , Sriman NaarAyaNan . (3)SamsAra dhOshams causes nirvEdham by immersing one's thoughts in perishable joys of the world that interfere with the enjoyment of the imperishable and eternal joy of Bhagavath GuNaanubhavam. (4) SamsAra DhOshams causes nirvEdham by goading people to trespass BhagavAn's saasthraic commands (akruthya KaraNam ) and thus commit Bhagavath apachArams. (5) SamsAra DhOshams prevents one from gaining the fruits of Bhagavath anubhavam and Bhagavath Kaimkaryam and creates internal and external obstacles for a saadhakan . (6) SamsAra DhOsham makes one think that they are highly qualified to receive the Lord's anugraham , while being the abode of all dhOshams . (7) Lets one stray from the Lord , who is the embodiment of blemishless and limitless auspicious attributes (akhila hEya prathyanIka anantha kalyANa GuNa SvarUpi). (8) SamsAra dhOsham causes nirvEdham by confusing one's mind by encouraging one to develop taste for Veda BhAhya Mathams and Kudhrushti mathams. (9) SamsAra DhOsham induces nirvEdham by driving us towards companionship with asaththus (dhurjanams) and destroys sadh Buddhi (Mind known for its firm attachmnet to the dhivya Dampathis and AchAryAs). These are the reasons for the BhakthAs of the Lord to cry out in NirvEdham and to seek the mercy of the Lord just as in the NirvEdha Krithis of Saint ThyagarAjA . namo NaarAyanaaya ! Oppiliappan Koil VaradAchAri SatakOpan -------------------------------------------------------------- - SrImate rAmAnujAya namaH - To Post a message, send it to: bhakti-list@eGroups.com Search archives at http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/index.html#SEARCH
- Next message: Chandrashekaran Venkataraman: "Re: Thyagaraja's song meaning needed"
- Previous message: madhav.vasudevan_at_sg.abb.com: "Re: Question From my Friend."
- Maybe in reply to: Chandrasekaran Venkatraman: "Thyagaraja's song meaning needed"
- Next in thread: Chandrashekaran Venkataraman: "Re: Thyagaraja's song meaning needed"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]