nAcciyAr tirumozhi IV-kUDal izhaittal 4,8
From the Bhakti List Archives
Kalyani Krishnamachari • Wed Nov 04 1998 - 21:38:47 PST
SrI:
SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam
nAcciyAr tirumozhi IV-kUDal izhaittal
pASuram 4.8 (fourth tirumozhi - pAsuram 8 Aval anbu uDaiyAr)
A. Translation from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise:
In this pASuram ANDAL recalls Lord kr*shNa's towards His
devotees. kaNNan resides in the hearts of people who long to
reach Him and who love Him intensely, and He does not belong
anywhere else. He is the Lord of dvAraka, which is surrounded
by fragrant gardens. He is the perumAn who appeared in
Ayarkulam with great delight and played with the cows and calves.
She prays to kUDal to give her a good omen if that kaNNan
will come and get her.
Aval anbu uDaiyAr tam manattu anRi
mEvalan virai SUzh tuvarApatik
kAvalan kanRu mEyttu viLaiyADum
kOvalan varil kUDiDu kUDalE
B. Some additional thoughts:
Aval : SrI PVP elaborates on this Aval and gives ANDAL's
activities as examples - people who know that they have bhagavAn's
kaTAksham still undertaking activities to please Him, such as
doing nOnbu, worshiping kAman, drawing ciRRil, bathing very
early in the morning, doing kuDal etc.
anbu: In elaborating on this, SrI PVP gives the examples of
periAzhvAr singing "pallANDu", and also praying to the
pa~ncAyudha's etc. not to lose their guard (even though
they never sleep) and keep their eyes open to take care
of bhagavAn ("uRagal, uRagal, uRagal" - periyAzhvAr tirumozhi
5-2-9). kaNNan will reside in only in the hearts of people like
her kuDi (lineage).
virai SUzh tuvarApati: SrI PVP reminds us that kr*shNa
brought the exquisite, out-of-the-world, wonderful-smelling
pArijAtam from dEvalokam for satyabhAmA, thereby enhancing the
smell that dvArakA already had. "maTTERu kaRpakattai mAdarkkAi
vaNDu varai naTTAn" - periya tirumozhi (6-8-7).
kanRu mEittu viLaiyADum:
balarAman and kaNNan, who are the creators and sustainers of
the whole world, have become cowherds - because of their sauSIlyam
"sarvasya jagata: pAlau vatsapAlO babhUvatu: " (SrI PVP).
kAvalan - kOvalan: SrI PBA points out that kAvalan refers to
His paratvam and kOvalan refers to His soulabhyam.
sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.
adiyEn,
Kalyani Krishnamachari
- Next message: Krishna Kalale: "Re:Para bhakti"
- Previous message: Kalyani Krishnamachari: "nAcciyAr tirumozhi IV-kUDal izhaittal 4.7"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]
