Padhuka Sahasram-475
From the Bhakti List Archives
• November 29, 2001
Sri: SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha, Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin: 475. parithrasthA: puNyadhravapathanavEgAth praThamatha: ksharadBhi: shrIrangakshithiramaNapAdhAvani! thadhA vidhAmAsurdhEvA balimaThanasamramBhamanaGhaI: praNAdhaIsthE sadhya: padhakamalavikrAnthipishunaI: Oh Ranganatha Paaduka! It was a moment that the devas were scared. Any moment their Punyas would, on their exhaustion, make them fall down to earth to become mere mortals! The foot of the Lord Trivikrama went up. Brahma poured out water -from his water-pot on to the foot of the Lord in respectful ablution; the Dharma-deva-Dharma personified as a physical personage-too melted into the water so as to be of use in washing the Lord's foot. Even before the waters fell-so as to re-assure the devas that the Lord had taken the avatara to fell down Mahabali, the Nada You produced has announced the event to them all. (Both meanings suggested by 'Punya-drava-patana' are incorporated herein in the version). Namo Narayana, SriMuralidhara Dasan Special Notes by V.Sadagopan (V.S): SlOkam 475: (1) UtthamUr Swamy's anubhavam: Oh Ranganatha PaadhukE! During the time of Mahaa Bali"s injustice to the DevAs , You took the form of Thrivikram's Paadhukai to help meaure the universe. When Your Lord's left foot shot upwards, Your Lord's son BrahmA washed it as a mark of respect from the water he had in his hand vessel. There was not enough water there to wash the ever-growing feet of Your Lord . Dharma dEvathai melted and took the form of water to make up the deficit . Even before that help from Dharma Devathai , the naadham emanating from You spread all over the universe and removed the fears of the dEvAs permanently. (2) Srimath Andavan's anubhavam: The DevAs recognized the Lord's efforts to come to their rescue even before they could have the darsanam of Thrivikraman through the sweet naadham of the blemishless paadhukais of the Lord reaching them . That naadham preceded the rapid upward movement of the Lord's left foot . (3) The devAs were frightened by MahA Bali's valour ( ParithrasthA: dEvA: ) and sought the Lord's help . PerumAL assured them that He will remove their fears and punish MahA Bali. DevAs were not aware of the timing of ThrivikramAvathAram aimed at Mahaa Bali garva bhangam . A little later, the dEvAs heard the auspicious sound of the PaadhukA naadham rushing by them and they immediately connected those mangaLa naadhams with the Lord's avathAram for dharma samrakshaNam . The purpose behind the steps of the Lord Thrivikraman ( Thrivikrama padha kamala vikrAnthi) were revealed to the dEvAs by the blemishless sounds of the PaadhukA naadahm preceding those steps ( VikrAnthi pisunai: anagai: thE praNAdhai: ). DevAs connected immediately those sounds to the commencement of the Lord's efforts to curb forever the power of Mahaa Bali ( sadhya: Bali maTana samrambham vidhAmAsu: ) Â…(V.S). -------------------------------------------------------------- - SrImate rAmAnujAya namaH - To Post a message, send it to: bhakti-list@yahoogroups.com Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/ Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
- Next message: S.Kumar: "Introduction from S.Kumar (New Member)"
- Previous message: Srivatsa Kadambi: "Request for Kanakadhara sthothra translation"
- Next in thread: Ranganath: "(no subject)"
- Reply: Ranganath: "(no subject)"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]