Padhuka Sahasram-473
From the Bhakti List Archives
Unknown Sender • Tue Nov 27 2001 - 04:01:52 PST
Sri:
SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha,
Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin:
473. shruthishrENIsThEyashruthisuBhagashinjAmuKharithAm
BhajEma thvAm padhmAramaNacharaNathrAyiNi! param
na mudhranidhrANadhraviNakaNadhavishrANanadhashA
vishAlAhankAram kamapi GhanahunkAraparuSham
Oh Lord's Paaduka! May we ever cherish the service to You, whose Nada
is melodious to hear and at the same time the final verdict on the
content and conclusion of rows of Vedas! We shall not, certainly, I
say, seek to secure a pie from any disdainful fellow who scares and
threatens the seeker, without touching his money-box secured with a
seal, actually unwilling to part with a trite of a copper coin!!
Namo Narayana,
SriMuralidhara Dasan
Special Notes by V. Sadagopan (V.S):
SlOkam 473:
(1) UtthamUr Swamy's anubhavam : Oh Paadhukais of the Lord of
Lakshmi! Your naadham is delectable to the ears and one can never
have enough of it. Your naadham settles multitudes of arguments
regarding the meaning of Vedic passages . May we always approach You
and Your naadham alone to realize true knowledge leading to Moksham .
May we be spared from approaching misers, who exhibit anger ,
arrogance and insecurity, when they have to part with even a small
portion of their hoarded wealth ! We will never ever approach these
lowly people.
(2) Srimath Andavan's anubhavam : Oh PaadhukE! Your naadham settles
the disputes between the different Vedic passages. The inner meaning
is that the naadham of ThiruvAimozhi (SatAri Soori"s Sri Sookthi)
reveals the true meaning of Vedic passages and settles the disputes
in their intrepretations. When one develops reverence for the naadham
of ThiruvAimozhi, one will never approach lowly people to seek
inconsequential rewards.
(3) Oh Paadhukai that delights the heart of MahA Lakshmi through
Your sweet naadham ( PadhmA RamaNa charaNa-thrAyiNi )! Your
naadam is a delight to the ears of the Vedams ( Sruthi subhaga
sinjjaa ). That sweet naadham settles the disputes between different
Veda manthrams( Sruthi srENI sTEya sinjjaa ). As a result of
listening to those sweet naadham of Yours , may we offer our
salutations to You ( Sijjaa mukharithAm thvAm param bhajEma). That
worship of Your naadham by us will spare us from the haughty sounds
raised by egotistic misers as people approach them for
monetary favors ( visAla ahnakAram ghana hUmkAra parusham kamapi
na bhajEma )…(V.S).
--------------------------------------------------------------
- SrImate rAmAnujAya namaH -
To Post a message, send it to: bhakti-list@yahoogroups.com
Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/
Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
- Next message: narayankv_at_yahoo.com: "Iramanusa Nootrandhadhi Velukkudi Swamy's Upanyasam (English Translation)"
- Previous message: anbil srinivasan: "I am new Member:Anbil Balaji"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]
