Padhuka Sahasram-473
From the Bhakti List Archives
• November 27, 2001
Sri: SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha, Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin: 473. shruthishrENIsThEyashruthisuBhagashinjAmuKharithAm BhajEma thvAm padhmAramaNacharaNathrAyiNi! param na mudhranidhrANadhraviNakaNadhavishrANanadhashA vishAlAhankAram kamapi GhanahunkAraparuSham Oh Lord's Paaduka! May we ever cherish the service to You, whose Nada is melodious to hear and at the same time the final verdict on the content and conclusion of rows of Vedas! We shall not, certainly, I say, seek to secure a pie from any disdainful fellow who scares and threatens the seeker, without touching his money-box secured with a seal, actually unwilling to part with a trite of a copper coin!! Namo Narayana, SriMuralidhara Dasan Special Notes by V. Sadagopan (V.S): SlOkam 473: (1) UtthamUr Swamy's anubhavam : Oh Paadhukais of the Lord of Lakshmi! Your naadham is delectable to the ears and one can never have enough of it. Your naadham settles multitudes of arguments regarding the meaning of Vedic passages . May we always approach You and Your naadham alone to realize true knowledge leading to Moksham . May we be spared from approaching misers, who exhibit anger , arrogance and insecurity, when they have to part with even a small portion of their hoarded wealth ! We will never ever approach these lowly people. (2) Srimath Andavan's anubhavam : Oh PaadhukE! Your naadham settles the disputes between the different Vedic passages. The inner meaning is that the naadham of ThiruvAimozhi (SatAri Soori"s Sri Sookthi) reveals the true meaning of Vedic passages and settles the disputes in their intrepretations. When one develops reverence for the naadham of ThiruvAimozhi, one will never approach lowly people to seek inconsequential rewards. (3) Oh Paadhukai that delights the heart of MahA Lakshmi through Your sweet naadham ( PadhmA RamaNa charaNa-thrAyiNi )! Your naadam is a delight to the ears of the Vedams ( Sruthi subhaga sinjjaa ). That sweet naadham settles the disputes between different Veda manthrams( Sruthi srENI sTEya sinjjaa ). As a result of listening to those sweet naadham of Yours , may we offer our salutations to You ( Sijjaa mukharithAm thvAm param bhajEma). That worship of Your naadham by us will spare us from the haughty sounds raised by egotistic misers as people approach them for monetary favors ( visAla ahnakAram ghana hUmkAra parusham kamapi na bhajEma )Â…(V.S). -------------------------------------------------------------- - SrImate rAmAnujAya namaH - To Post a message, send it to: bhakti-list@yahoogroups.com Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/ Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
- Next message: narayankv_at_yahoo.com: "Iramanusa Nootrandhadhi Velukkudi Swamy's Upanyasam (English Translation)"
- Previous message: anbil srinivasan: "I am new Member:Anbil Balaji"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]