Re: Translation of few tamil/sanskrit words requested
From the Bhakti List Archives
• May 9, 1998
Hare Krishna! From: Madhavakkannan V>SrI: > >Dearest Sri KrishNa susarla, > >It is so nice of you that you read my posts and attempted to understand >the words. This is only because you are kind enough to speak them. I am trying to have faith in Shrii Shukadeva Gosvaamii's words: yatkiirtana.m yatsmaraNa.m yadiikShaNa.m yadvandana.m yachchhravaNa.m yadarhaNam / lokasya sadyo vidhunoti kalmaSha.m tasmai subhadrashravase namo namaH // bhaagavata puraaNa 2.4.15 // "Let me offer my respectful obeisances unto the all-auspicious Lord Shrii Krishna, about whom glorification, remembrances, audience, prayers, hearing and worship can at once cleanse the effects of all sins of the performer." Hence, my thinking is that even a rascal like myself can benefit from hearing such nice Hari-katha, so please keep up the posting of these wonderful paasurams! I am like a child attemting to speak few words (after >listening to elders). Naturally, one can not expect grammar from the >kid. And that is why many adults and scholars like you, Sri Sadagopan, Vishnu! Vishnu! Vishnu! I'm no scholar! All those translations I quoted are those of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhuapada. I'm only the parrot repeating the words of other great Vaishnavas, so please don't praise me. Also, when I responded to R. Dinakaran's question about the criticism of Vishishtaadvaita philosophy, it just occurred to me that I didn't clarify one thing: I am not actually very knowledgeable about Vishishtaadvaita philosophy in particular. I only know some Gaudiiya Vaishnava philosophy, and not even very much at that. But actually I was raised in a Telugu Smaartha family, and there have always been many aspects of Shrii Vaishnava culture that have permeated our own, so I am looking forward to learning more about it from the erudite members of this very forum. Still, I should take this time to thank yourself, Murali Kadamban, and R. Dinakaran, the latter two for writing to me personally and expressing very kind words. I will try to be more worthy of their good association and of yours as well. yours, -- HKS
- Next message: Sadagopan: "The SrImukam of H.H. The Current Jeeyar Of Ahobla Mutt"
- Previous message: Krishna Susarla: "Re: Doubt"
- Maybe in reply to: Madhavakkannan V: "Translation of few tamil/sanskrit words requested"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]