PeriyAzhwAr Thirumozhi 1.4- Narayana! azhEl azhEl thalElO!
From the Bhakti List Archives
• May 29, 2002
SrI: SrImathE Ramanujaya namah: Dearest Srivaishnavas, AzhwAr first enjoyed the avatar of KrishNA. Then he enjoyed the divine beauty of the infant KaNNan from toe to head as YasOdhA had enjoyed Him. AzhwAr combined the description of the Lord’s ThirumEni with His leelAs which happened later in His avatar. That must have made yasOdhA long for enjoying such leelAs and narrating them to others. AzhwAr felt her longing and now started singing in YasOdhA’s role straight narrating the leelAs, other avatars as well as calling DevEdnhran, Chathurmukha Brahma and others to this sowseelya, sowlabhya ParamAthmA Kutti KaNNan. Also she has entered into Divya Desams and sung on those perumALs as her own Kutti KaNNan. “kongum kudanthaiyum kOttiyoorum pErum engum thirindhu viLaiyAdum en magan.. [ what a line! My son- Kutti KaNNan wanders here and there and plays in all places like ThirukkOttiyoor, Thirukkudanthai, ThirupPEr, etc.. ] AzhwAr thus sings as YasOdhA and sings lullaby to KaNNan ( thAlElO song).. thAl –means the cheek (in Sanskrit). Also it can mean the tongue (in Tamil). So if it is cheek, the mothers used to stop the child crying and making it sleep by making sound with their inner mouth (cheek) or tongue.. uLuLu aaayee..” and thereby the child stops crying and dozes off. The tongue and the cheek join together (the word- thAl). Jeeyer (Sri Manavala Mamunigal says : moving the tongue is thaalaattu. 1. maaNikkankatti vaira midai katti ANipponaaRcheydha vaNNach chiRuthottil pENi unakku biraman viduthandhaan maaNikkuRaLanE thalElO vaiyamaLandhaanE thalElO! Oh KaNNA! One who had come as Brahmachari Vamana! Chathurmukha Brahma, desired to offer a gem stone bedecked, emerald laden (with diamond in the center) golden small cute little colorful (to match your divine colour) cradle. Oh ThirvikramA! who had measured the worlds! Take this poem (thAl yEl..) ululu aayee.. (thAlElO) You came as dwarf in Vamana avatar (and begged Mahabhali) to take the huge Thrivikrama avatar to give back Devas their world. Now they want to pay their gratitude it appears. The diamond is placed at the center of the cradle to have the Lord on the diamond (bed). Or wherever the emerald stone are laid, there the diamond stones are placed at the center surrounded by emerald. 2. udaiyaarkanamaNiyOdoNmAthuLam poo idaiviravikkOtthavezhil thezhginOdu vidaiyERukaapaaliyeesanviduthandhaan udaiyaalazhEl azhEl thaalElO ulagamaLandhaanE thAlElO! The silk clothing (peethAmbaram) worn around the divine body of KaNNan, interspersed with (or interwoven with) the most beautiful jarigai, golden ornaments (in the shape of maadhuLampazham- a kind of fruit) was offered by Sivan (who rides on the bull and had the skull in his hand). Oh Lord who has all worlds as your property (including Sivan)! Don’t cry! Who measured the universe! Don’t cry dear! Sivan came on Rishabam to show the world that he is none other than Sivan to offer the Lord such Grandest PeethAmbharam. He is called Kaapaali (as he had skull of Brahma in his hand stuck, the sin of which was cured by Sriman Narayanan). Don’t cry, dear, as you are the one who stopped the cry of Rudran (by giving the name which he wanted, when he cried for names thus naming him Rudran- one who cries). 3. enthambiraanaarezhil thirumaarvaRkku sandhamazhagiya thaamarait thaaLaRkku indranRaanum ezhiludaikiNkiNi thandhuvanaay ninRaan thalElO! Thaamaraik kaNNanE! thalElO! My God- My Swamy- who has the divine chest where most beautiful Mahalakshmi resides; who has the eyes of most charming red lotus colour; - To You, KaNNA! DevEndran also offered the bright anklets (sathangai) for your short, stout cute legs and stood aside happily. Oh red lotus eyed Lord! thalElO! Here PiraaTTi is referred to because of her kataaksham (merciful, benevolent glances) dEvEndhran attained that status, which was lost earlier. 4. sanginvalampuriyunchEvadikkiNkiNiyum ankaiccharivaLaiyum naaNum araitthodarum ankaNvisumbil amarargaL pOtthandhaar senkatkarumugilE! thalElO! dEvaki singamE! thalElO! All celestial demi gods wished to offer something or the other. They all offered from the skies (as the Gokulam was smaller place and the number of Devas was more) the conch (valampuri cchanghu- which was similar to Paancha janyam.. ); the anklets for the red lotus like small feet of KaNNan; the shoulder rings; wrist bands; the waist band; etc.. They simply rained them which was the sight to behold! 5. yezhilaar thirumaarvukkERkumivaiyenRu azhagiya vaimpadaiyum aaramumkoNdu vazhuvilkodaiyaan vayicchiravaNan thozhudhuvanaay ninRaan thaalElO! thUmaNivaNNanE! thaalElO! The blemishlessly benevolent KubEra (vaisravaNan) brought the most brightest pancha Ayudhas (five weapons) and the glittering necklace for the divine chest, saying, “These will be most appropriate and charming for the Kutti KaNnan.” He offered them and performed anjali mudrA standing at a distance happily. Oh pristinely pure blue hued Lord! thalElO! 6. Odhakkadalil oLimutthinAramum saathippavaLamunsandhaccharivaLaiyum maadhakkavenRu varuNan viduthandhaan sOdhicchudarmudiyaay! thaalElO! sundharatthOLanE thaalElO! VaruNan, searched and looked for the most beautiful and most appropriate one and offered the pearl (picked from the oceans) necklace and beautiful bangles. Oh ParanjOthi! Who has the most shining and glittering crown! (Establishing Your Parathvam)! 7. kanaar naRunthuzhaaykaiseydha kaNNiyum vanaarsezhunjOlaikkaRpakatthin vaasikaiyum thEnaarmalarmEl thirumangaipOtthandhaaL kOnE! azhElazhEl thaalElO! kudanthaikkidanthaanE! thaalElO! Oh Swamy! Swamy of the Divine MahAlakshmI! The Lord of Thirukkudanthai! PiraaTTi Mahalakshmi, one who resides in the honey dripping lotus flower sent the most fragrant garland of thuLasi leaves and flowers from fertile “kaRpaka” tree made by herself with her hands lovingly for Kutti KaNNan. Oh Lord of Periya PiraaTTi! Don’t cry dear KaNNA! Don’t. (you are crying because you are separated from her; I know. But she has sent these garlands; Don’t cry) 8. kacchodupoRchurigai kaambukanaka vaLai ucchimaNicchuttioNTANiraippoRpoo acchuthanukkenRu avaniyaaL pOtthandhaaL nacchumulaiyuNdaay thaalElO! nArAyaNA! azhEl thaalElO! BhUmi PiraaTTi for Acchuthan (one who never ever leaves the devotees in peril) sent as Her offering. She sent the golden sword (that is inserted at the waist above the PeethAmabharam), the silk cloth, golden bangles, the gem stone forehead jewel (chutti), bright, glittering, golden flower with a stem. Oh Lord who had sucked the poisonous breast! thalElO! Narayana! Don’t cry.. thalElO! (Narayana is referred to her for supporting the whole BhUmi..- (ApOsanArA ithi prOkthA: ) and bringing back from troubled waters. 9. meythimirunaanappodiyOdumanjaLum seyyathadankaNNukkanjanamumsindhuramum veyyakalaippaagikoNduvaLaayninRaaL aiyaaazhEl azhEl thaalElO arangatthaNaiyaanE thaalElO. Durga, one who has the strong cruel, male elephant as vaahanam (vehicle), brought the fragrant powder mixed with turmeric (manjaL- for smearing on the ThirumEni- divine body of Kutti KaNNan); and also brought the kaajal (mai- collyrium) for the large eyes of KaNNan and sindhUram (for adorning the forehead of the Lord) and stood aside happily. Oh Swamy! Don’t cry.. thalElO! One who reclines having Yoga nithrA in Srirangam! thaalElO! nAmaDhEyAni kurvanthi sThAnAni cha narA bhuvi | dhurgEthi bhadhrakALIthi vijayA vaishNavIthi Cha || Here VishNu durgA is referred to. This girl born to me, was taken to Vasudevar, went up in the skies, when thorwn up by Kamsa, and said, “Why are you torturing me? Someone is already born to kill you. “. She said effortlessly. That’s why KaNNan gets into so much trouble by asurAs. That’s why the word, “veyya” (cruel) is mentioned. When the Lord was slightly raised from bed, as if he is getting up, AzhwAr calls Him, Kudanthaik kidantHAnE. When He is fully reclining, Srirangam Lord is addressed. 10. vanjanaiyaalvandha pEycchimulaiyuNda anjana vaNNanaiyaaycchi thaalaattiya sencholmaRaiyavarsErpudhuvaibhattansol enjAmaivallavarkkillaiidarthaanE. Place where divine vedic scholars reside- Sri VilliputthUr – (in which) Bhattanathan (PeriyAzhwAr) has sung these lullaby pAsurams in the role of YasOdhA, on Kutti KaNNan, one who had sucked the breasts of Poothanai- appeared cunningly in the guise of a good, innocent mother. Those who recite these PAsurams understanding its meanings will never have any hurdles or sorrows. The residents of SrivilliputthUr came to understand the actual true meanings of Vedas due to the AzhwAr’s presence there, (who was blessed with the vishEsha anugraham of the Lord and knew the meanings of Vedas straightaway). Last ten, AzhwAr enjoyed the divine Body; in this ten he enjoys the ornaments. And AzhwAr establishes the Parathvam (Supreme Lordship) unambiguously by bringing in the gifts of Brahma, Rudran et al. PeriyAzhwAr ThiruvadigaLE SaraNam Regards Namo Narayana aDiyEn dAsan _________________________________________________________________ Send and receive Hotmail on your mobile device: http://mobile.msn.com -------------------------------------------------------------- - SrImate rAmAnujAya namaH - To Post a message, send it to: bhakti-list@yahoogroups.com Group Home: http://groups.yahoo.com/group/bhakti-list Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/ Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
- Next message: Varadarajan Sourirajan: "Thirumaalai-10"
- Previous message: jasn sn: "WHY OF CREATION - LEELA OR KARMA?"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]