PeriyAzhwAr Thirumozhi 1.2- pAsurams 6 to 10
From the Bhakti List Archives
Madhavakkannan V • Wed May 08 2002 - 04:57:55 PDT
SrI:
SrImathe Ramanujaya namah:
Dearest Srivaishnavas,
The next sweet pAsurams (6-10) of PeriyAzhwAr Thirumozhi 1.2. for our
enjoyment:
6. kaiyum kaalum nimirtthu kadaara neer
paiyavaatti pasunchiRu manjaLaal
aiyanaavazhitthALukku angAnthida
vaiyam Ezhum kaNdAL piLLai vAyuLE.
[PeriyAzhwAr visualizes the miraculous even in which Yasodha perceived the
cosmic universe inside the mouth of the child as it opened its mouth. In the
words of the milk maids, who are also stated to have witnessed this event,
AzhwAr expresses with dismay that this is not an ordinary child but the very
divine being. ]
Yasodha (with the help of few maids) perform the mangaLa snAnam (Bath) for
the infant KaNNan. She massages (or straightens) the short, stout hands and
legs and with the small coconut shell container (kopparai), takes the pure
warm water to bathe kaNNan. She also takes the small pasu manjaL (the fresh
turmeric stone) to clean the tongue. When she is ready, Kutti KaNNan opens
(as a gesture of help), [angAndhida] his small mouth. Yasodha could not
belive her eyes. She could see the seven worlds in His mouth straightaway.
Sage Sukhar mentions this incident only after few months, when KaNNan was
playing outside in the streets and was found eating sand. Yasodha rushes to
the child and asks the child “Open your mouth. You ate the sand. I need to
remove.. hmmmm.. Open. “. The kutti darling KaNNan opens and she is shocked
to see the entire earth inside. Not just little sand.. The whole Universe is
there. AzhwAr wants to bring and enjoy that first and foremost. Perhaps
Devaki enjoyed the SarvEshwaran first and now wants to show Himself to
Yasodha too.
Also one can se that there are other maids who help Yasodha and hence
someone else cleaned the tongue and Yasodha is just bathing Him. She
(Yasodha) saw the worlds when that milk maid asked Kutti to open mouth.
7. vaayuL vaiyagam kaNda madanallaar
aayar putthiran allan arundheivam
paaya seerudaip paNbudai bAlakan
maayan enRu magizhndhanar maadharE.
The innocent, good (mada nallaar) milk maids who have witnessed the worlds
in the Kutti KaNNan’s mouth, said, “this baby is not the son of cowherd
folks. He is the inaccessible, incomprehensible Lord who manifests
everywhere, who has the most auspicious attributes (kalyANa guNAs) in Him;
who does greatest and grandest deeds; who is the saviour for all (Sarva
rakshakan); who is the mysterious Lord (maayan)” – exclaimed joyously and
excitedly.
He adores the milk maids as much as YasOdha PiraaTTi. So, they also get to
se the grand incident.
8. patthu nALum kadantha iraNdA naaL
etthisaiyum sayamarankOditthu
mattha maamalai thaangiya mainthanai
uddhAnam seydhu uganthanar aayarE.
[The infant kaNNan after 13 days (the child was born in the midnight- and
hence that night is counted as one day). Thirteen days vrutthi theettu-
Asoucham. Hence, after 12 days, the people, celebrated the 13th day,
adorning the whole place with flags and jaya sthambams (victory pillars). It
appears they were just waiting for an earliest opportunity to take the child
in their hands. Thus, they celebrated to lift the child in their hands.
(uddhAnam seydhu- holding the child uthsavam)]. This is not referred to as
naming ceremony yet.
The cowherd folks, on the 12th day, celebrated with flags and pillars in all
directions, the uddhAna uthsavam of Kutti KaNNan who held the huge manthara
mountain on His back as Tortoise, for churning the milky ocean.
Mattha maamalai – can also be read for the Govardhana mountain which housed
even the elephants – The One who lifted and held the huge mountain with His
little finger.
kadhAchiththThAnikkauthukAplavE janmarkshayOgE samavaithaypithAm – Srimad
Bhagawatham also refers to this uddhAnam.
9. kidakkil thottil kizhiya udhaiithidum
yedutthuk koLLil marungaiyiRutthidum
odukki pulgil udharatthE paayndhidum
midukkilAmaiyAl naan melindhEn nangaay!
Oh good lady! (nangaay- poorNamaanavaL- A healthy one? )! This Kutti KaNNan-
when lying in the cradle- kicks it so violently that the cradle appears to
be tearing off ; When lifted and placed on the waist, He makes the waist
break off; With force, when tamed and hugged to the chest, He kicks into the
stomach and jumps off (from us) With such trouble, due to lack of stamina, I
have become thinner and thinner (says the Lucky YasOdhA:- ) as I am not like
you with stamina)
AzhwAr shifts from his role to Yasodha role.
Here, when lifted, he troubles; when hugged he kicks in the stomach. But, if
He is kept in the cradle, He kicks only the cradle. How does she get
thinner? Reason: when he is lying down, I go near Him to breast feed Him and
He kicks (OR) I am not able to control leaving him there lying down. Hence,
I am tempted and lift Him.
Poorvacharyas have said beautifully (says Sri UttamUr swamy): When lying,
lifting and hugging, he kicks, jumps, moves violently. What will happen to
this little darling of mine?- woories YasOdhA and because of which she
becomes thinner.
Nangaay_ Singular lady! Perhaps, a lady asked “YasOdhA! Why have you become
so thin?”
YasOdhA answers the PAsuram..
Also each line can be to a separate lady.
One lady asks: You could have kept the baby simply in a cradle like me.
(kidakkil thottil kizhiya udhaitthidum..- )
Another one: Lift Him and place Him on your waist. He will be samarthu. (No…
yedutthuk koLLil marungai iRutthidum)
Third one: Hug him tighly to your chest and control His movements. (Hmmm.
Ivanaa? Odukki pulgil udharatthE paayndhidum)..
(or even kept on the floor, some insect may bite.)
Thus, worrying about the Kutti KaNNan also, she thins down.
10. Sennelaar vayal soozh thirukkOttoyoor
mannu nAraNan nambhi piRanthamai
minnunool vittuchitthan virttha
pannupaadal vallaarkkillai paavamE.
ThirukkOttoyoor Narayanan – who is here now only took KaNNan avatar from
Milky Ocean. About that KaNNan- this ten was sung elaborately by Vishnu
chitthan wearing shining pooNool (sacred thread). Those who learn to read
and recite this ten, will have all their sins run away from them.
Pannu- composed (sung) set to music
Or it can also mean- appreciated by others – like Selva nambhi (ten that is
appreciated by others like Selva nambhi) and composed by VishNu chitthan.
Kutti KaNNan Kutti Thiruvadigale SaraNam
PeriyAzhwAr ThiruvadigaLE SaraNam
Regards
Namo Narayana
aDiyEn dAsan
_________________________________________________________________
Chat with friends online, try MSN Messenger: http://messenger.msn.com
--------------------------------------------------------------
- SrImate rAmAnujAya namaH -
To Post a message, send it to: bhakti-list@yahoogroups.com
Group Home: http://groups.yahoo.com/group/bhakti-list
Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/
Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
- Next message: ananda raman: "introduction"
- Previous message: vinjamoor_venkatesh: "Sri Parthasarathy Brahmotsava photos"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]
