PeriyAzhwAr pAsurams-1.2- pAsurams 1-5

From the Bhakti List Archives

• May 3, 2002


SrI:
SrImathE Ramanujaya namah:
Dearest Srivaishnavas,

mallANDa thin thOL maNivaNNA! (Oh! manivaNNa with strong shoulders that 
killed the wrestlers (keechakaa, Kamsaa, etc in Krishna Avathaaram) .. He 
enjoyed the KrishNA avatar when seeing the Lord.. The Lord must have shown 
Himself the various leelAs right from His birth as KrishNA immediately to 
the AzhwAr and AzhwArs outbursts with his divine pAsurams which are sweet 
and deep as well in meanings. [or we can say that ThirukkOttiyoor PerumAL 
shows Himself all pastimes of KrishNA and Rama to AzhwAr. ]

Let us continue to enjoy. [You may have wondered that I would stop after 
pallANdu. But there are few Bhagawathas who instructed me to continue and 
encouraged me. Hence, it continues. ]

AzhwArs enjoy the sowlabhyam of PerumAL more than Parathvam, as that is what 
makes Him grander and greater.. Thus, AzhwAr sings the birth of the Lord 
first before he starts rearing Him up with lullaby, bathing, dressing, 
adorning with flowers etc. as YasOdha PiraaTTi..

1. vaNNamAdangaL soozh ThirukkOttiyoor
	kaNNan kEsavan nambhi piRandhinil
    eNNai suNNam yedhiredhi thUvida
	kaNNan muRRam kalandhaLAyiRRE.

Sri KrishNAn, who resides in the divya desam of ThirukkOttiyoor, surrounded 
by tall well decorated and painted balconies, - the chief of Chathurmukha 
BrahmA and Rudran (Kesavan); the KalyANa guNa poorNan, [the reservoir of 
most auspicious attributes]- when he was born (took His avatar) at 
ThiruAyarpaadi, the residents there, were so overjoyous and excited about 
the Kutti KaNNanÂ’s arrival, that they sprayed fragrant oily, turmeric 
powders at each other (with joy), and the mixture of all these powders 
falling on the ground made the large hall of Nadha gOpan appear like muddy 
sandal paste.. (sERu..) on the floors.

Kesavan- ka + Isa + van- The Cause or Creator of Brahma and Rudhra; Or the 
One who killed Kesi (asurA) Or One who has most beautiful Kesam (tresses);

Shanthi Parvam says A Blind who meditates and utters the name Kesavan (who 
has the tresses like the Moon and the Sun- so resplendent); gets his eye 
sight even.

piRandhinil- pIRandhu + in + il- Since he was born; it became- in + il- 
meaning, so sweet home.  NandhanÂ’s mUrram (Nandha gOpanÂ’s hall has become 
KaNNanÂ’s Hall, because He is NandhanÂ’s darling son.)

2. Oduvaar vizhuvaar uganthaalippaar
	naaduvaar nampiraan enguRRaan enbaar
    paaduvaargaLum palpaRai kotta ninRu
	aaduvaargaLum aayiRR aaypaadiyE..

Nandha gOkulam – the Ayar paadi- where KaNNan was born; having heard that He 
is born, running; (due to the excitement and haste), falling; (unmindful of 
the fall, again getting up with happiness and zeal), shouts excitedly, 
searching as to “where is He? Where is he?” where is our Swamy? (nambhi)”.; 
singing merrily and vociferously with happiness, amidst the thunderous 
musical organs, standing and dancing to the glory announcing His arrival. 
The entire Ayar paadi has become like that, with no exception at all.

enguRRAn (where is He?)  also can be read as “engutthAn” meaning: where ? 
where? “.

3. pEni Seerudai piLLai piRandhinil
	kaaNatthaam puguvaar pukkup pOdhuvaar
ANoppaar ivan nErillai kaaN thiru
	vONatthAn ulagALum enbaargaLE.

In the sweet residence, where the darling (much desired and sought after) 
KrishNA is born, those who want to enjoy seeing the Kutti KaNNan enters into 
the house, and says, “who can be compared to this man? (None at all.)  
(Purushan- He is Parama Purushan; Purusha Utthaman; IsnÂ’t He?). Even the 
Lord VishNu of SravaNa sta, who rules the worlds, can not be equal to him 
(KaNNan)- they affirm.

Here this man- who can be equal to Him? Is a sweet statement. He is not only 
the Parathvam; he is also a Sowlabhyan unlike that VishNu (who rules the 
world). Though they are one and the same, this is just to show greatness of 
sowlabhyam, he is better than even VishNu. He is Seerudai PiLLai meaning- 
Sriman, One who is with SrI. But He is better than that sriya: Pathi because 
He is the darling of cowherd folks and is one among them. He stooped down to 
such a sowlabhyam that one can not imagine. This also means, he is grander 
than other devathaas naturally.  [We will enjoy more of His sowlabhyam in 
the entire PeriyAzhwAr pAsurams ]

Also it can be inferred as: He is equal to that VishNu who is the ruler of 
all worlds. Thus, He is none other than VishNu. He is only Man 
(PurushOtthaman).

NammAzhwAr says, “Anallan; peNNallan; aliyum allan..” That means; he is 
neither a man; nor a woman; nor a napumsakan. But then who is He? One can 
see the gender sued by AzhwAr. He… meaning. He is “the Man” called 
PurushOtthaman (and not like any other man).

4  uRiyai muRRatthu urutti ninRaaduvaar
	naRu ney paal thayir nanRaaga thUvuvaar
     seRimen koondhal avizha thiLaitthu engum
	aRivazhindhanar aaypaadi aayarE..

[Beautiful scene..]  The cowherd folks of Ayarpaadi, (after seeing the 
darling Lord of theirs), in all their houses, they are so overjoyed and 
excited that they throw the curd, milk, fragrant ghee one ach other and 
smear on each otherÂ’s bodies; they dance singing with joy, letting their 
long hairs untie and fall freely.. Forgetting materialistic / worldly 
pleasures (thus, becoming insane:- )

aRivazhindhanar- means: lost their desire on materials and other worldly 
matters.

Srimad Bhagawatham mentions the same scene:

gOpA: parasparam hrushtA dhaDhi kshIra ghruthAmbubhi: |
AsInchanthO vilim panthO navanIthaischa chikshipu: ||  (X.5. 14)

The cowherd folks on one another, being happy (hrshtA), dhadhI curd; kshIra 
milk; ghrthAmbubhi: butter milk; AsInchantha: sprinkling; vilimparantha: 
smearing; navanIthai: butter; chikshipu: threw on one another.

5. koNda thAL uRikOlak kodu mazhu
	thaNdinar paRiyOlai sayanatthar
viNdamullaiyarumpanna pallinar
aNdar miNdip pugundhu neyyaadinaar.

{At Ayar padi in the neighborhood of NadhagOpanÂ’s home, the scene was 
described. Now the scene shifts to those who went out for rearing the cows.]

The cowherd folks who went outside for rearing the cows, those who have the 
pot tied with strong, long, stout ropes, (for milk and for their food?); who 
have the sharp mace-like stick, who have the make shift arrangement of beds 
made of leaves (to take rest); who have small white mullai flower like teeth 
(with absolutely no kaLLam and kapatam- krithrimam illAdha bhakti- unalloyed 
devotion) ; entered into Ayarpaadi town (where He was born) smeared 
themselves with ghee, as if they are bathing with Ghee (due to their over 
excitement and extreme happiness).

{This pAsuram it is told brings us the Uriyadi uthsavam _Those who have 
witnessed will enjoy)
Let us enjoy other five songs in next post.
Kutti KaNNan Kutti ThiruvadigaLE SaraNam
Regards
Namo Narayana
aDiyEn

_________________________________________________________________
MSN Photos is the easiest way to share and print your photos: 
http://photos.msn.com/support/worldwide.aspx



--------------------------------------------------------------
           - SrImate rAmAnujAya namaH -
To Post a message, send it to:   bhakti-list@yahoogroups.com
Group Home: http://groups.yahoo.com/group/bhakti-list
Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/
 

Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/