nAcciyAr tirumozhi VII - karuppUram nARumO 9

From the Bhakti List Archives

• March 30, 1999


			SrI:
      SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam

             nAcciyAr tirumozhi VII - karuppUram nARumO
      pASuram 7.9 (seventh tirumozhi - pAsuram 9 padinARAm Ayiravar )


padinARAm Ayiravar dEvimAr pArttiruppa
 madhu vAyil koNDArp-pOl mAdhavan tan vAi amudam
poduvAga uNbadanai pukku nI uNDakkAl
 cidaiyArO unnODu Selvap perum Sa~ngE

Meaning:

"Oh prosperous great Sa~nku!  Wouldn't all the sixteen thousand dEvI-s 
of kaNNan be antagonistic with you, if you keep single-handedly 
dominating the enjoyment of mAdhavan's vAi amudam as if you 
are drinking honey, when in fact all the bhAgavata-s are supposed 
to be together in enjoying Him? 

A. Translation from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise:

"Did you know that on the one side, ordinary girls from AyppADi 
and mathurai are getting mad at you; on the other, dvArakApati's 
sixteen thousand devi-s are forming enemity with you?  They who 
were competing between themselves to see when they can 
get maNivaNNan kaNNan's vAi amudam, now stand disappointed that 
you are having monopoly over their nAyakan nArAyaNan's vAi amudam. "

B. Additional thoughts (from SrI PVP ):

padinARAm Ayiravar dEvimAr pArttiruppa: ANDAL seems to be 
wondering aloud about pA~ncajanyam:  "What a way to look after 
your own stomach at the expense of sixteen thousand others who 
are waiting on the side waiting for a chance to have their share 
of His vAi amudam which is public property of all the bhakta-s!" 

SidaiyArO unnODu: If they outcaste you saying "he does not belong 
to our gOshThi  (group)", you will lose the great honor 
of having His vAi amudam and fall down to the level 
of eating mud and silt. What will you do if the sixteen 
thousand devi-s follow my father's words  - "kUzhATpaTTu ninRIrgaLai 
engaL kuzhuvinil pugudal oTTOm" (tiruppAllANDu 3), and expel 
you from their goshThi? These are a set of people who 
enjoy emperumAn only with the consent and permission 
of fellow-bAghavatas ("SAdu kOTTiyuL koLLap paDuvArE" - 
periyAzhvAr tirumozhi 3-6-11), and you are making them mad.

Selvap perum Sa~ngE:  (Just because you occupy a place 
in His Hand), you are acting with great ego without knowing 
the consequences of your actions.  Little do you know 
that His aiSvaryam has as its basis our aiSvaryam, and you 
keep thinking your aiSvaryam is greater than ours.

sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.

adiyEn,
Kalyani Krishnamachari