nAcciyAr tirumozhi VII - karuppUram nARumO 3
From the Bhakti List Archives
• March 5, 1999
SrI: SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam nAcciyAr tirumozhi VII - karuppUram nARumO pASuram 7.3 (seventh tirumozhi - pAsuram 3 taDavaraiyin mIdE) A. Translation from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise: "Oh, big and beautiful Sa~ngE! Just as the moon rises on a paurNami day in the autumn season with eye-sparkling brilliant whiteness atop the eastern mountain, you also appear majestically in the hands of vaDa-maduraiyAr mannan, kaNNan" taDavaraiyin mIdE sarat kAla candiran iDai uvAvil vandu ezhundAlE pOla nIyum vaDa maduraiyAr mannan vAsudEvan kaiyil kuDiyERi vIRRirundAi kOlap perum Sa~ngE B. Additional thoughts (from SrIman SaDagOpan): In this pASuram, ANDAL is revealing the meaning of the third part relating to pA~ncajanyam in SrI pancAyudha stOtram "tam pA~ncajanyam SaSi kOTi Subhram Sa~nkham sadA'ham SaraNam prapadyE" The special luster of the sarat kAla candran is called "sarat candra DavaLam". godai prays to the Sangam: "You are so lucky to live in the hands of vAsudEvan every day. How can I describe your bhAgyam? Without making a big fuss, please describe that vAsudEvan's triuppavaLa vaI-'s guNa viSeshams". C. Additional thoughts (from SrI PVP ): taDavaraiyin mIdE: godai's father, periyAzhvAr refers to emperumAn's shoulder as "taDavarait tOL" (periyAzhvAr tirumozhi 5-4-4). The scene of pA~ncajanyam sitting on His shoulder looks like the moon appearing on top of the mountain. saratkAla candran: during sarat kAlam (autumn), the sky is clear of clouds; thus, the moon appears extraordinarily white. godai compares the whiteness of the Sa~nkham to this extremely white moon. vaDa-maduraiyAr mannan ...: The Sa~nkham's greatness is all the more pronounced because it has permanently and inseparably made as its dwelling the tiruk-kai of vAsudeva, the blessed son of vasudeva and the chief of the people in mathurA. kOlap perum Sa~ngE: The Sa~nkham is not only beautiful by itself, it adds to the beauty of bhagavAn because of its presence in His hands. SrI kr*shNasvAmi aiye~ngAr: vaDa maduraiyAr mannan vAsudEvan kaiyil: "vaDa maduraiyAr mannan" shows His greatness, vAsudevan (vasudeva's son) refers to His nIrmai ( a composite word representing many of His kalyANa guNam-s - for a detailed explanation of this word, please refer to the May 98 bhakti archives under SrI Sampath RangarAjan's write-up) and kaiyil symbolizes His beauty. AzhvArs have the anubhavam of referring to these three together. sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi. adiyEn, Kalyani Krishnamachari
- Next message: Sadagopan: "TheraznundhUr MahAthmyam : Part 5"
- Previous message: Anand Karalapakkam: "thiruppAvai - 7"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]