manobodhaH - 26
From the Bhakti List Archives
Shree • Tue Mar 31 1998 - 13:32:33 PST
%shloka
kR^itaH kenachid.h deha\-rakshaa\-prayatnaH
sa dehaH kshaNenaiva kaalena niitaH |
atastvaM mano raamacha.ndra.n bhajasva
pramuJNchaantaraat.h sarvachintaaM bhavasya || 26||
%verse
deherakshaNaakaaraNe yatna kelaa .
parii shevaTii kaaLa gheuuna gelaa .
karii re manaa bhakti yaa raaghavaachii .
puDhe a.ntarii soDi chi.ntaa bhavaachii .. 26..
%meaning
deherakshaNaakaaraNe = for the protection of the body
yatna = effort
kelaa = did
parii = however
shevaTii = in the end
kaaLa = death
ghe{uu}na = take away
gelaa = went
karii = do
manaa = oh, mind!
bhakti = worship
yaa = this
raaghavaachii = Rama's
puDhe = then
a.ntarii = in the heart
soDi = abandon
chi.ntaa = worry
bhavaachii = rebirth
%versemeaning
To preserve the body you did labor,
Only to be snatched by Death;
Oh my dear Mind! to Rama your devotion offer,
To be rid of dread of both birth and death. 26
-----------------------------------------------------------
jaya jaya raghuviira samartha
--------------------------------------------------------
Original Marathi manaache shloka by Samarth Ramadas.
Translations by Sunder Hattangadi.
Sanskrit verse by raamadaasaanudaasa (anonymous).
ITRANS 5.1 scheme: http://www.alkhemy.com/sanskrit/itrans_short.txt
--------------------------------------------------------
email: shree@usa.net
satsangh: http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/8891/
bhajans: http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/4637/
- Next message: muralidhar rangaswamy: "Tirunakshatram of H.H. Srimad Paundarikapuram Andavan Swami"
- Previous message: Krishna Kalale: "Re: Sri Ramanujacharya's Thirunakshatiram"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]
