manobodhaH - 11

From the Bhakti List Archives

• March 8, 1998


%shloka
##
samastaiH sukhaiH sa.nyutaH ko.asti loke
manaH sadvichaaraiH shanairnishchinutvam.h |
mano yat.h tvayaa sa.nchita.n karma puurvaM
tadeveha bhogya.n shubha.n vaa.ashubha.n vaa || 11||
##
%verse
##
janii.n sarvasuukhii asaa koNa aahe .
vichaare.n manaa tuu.nchi shodhuuni paahe.n ..
manaa tvaa.nchi re puurvasa.nchiita kele.n .
tayaasaarikhe.n bhogaNen praapta jhaale.n .. 11..
##
%meaning
##janii.n ## = among people; 
##sarvasuukhii ## = completely happy; 
##asaa ## = like; 
##koNa ## = who; 
##aahe ## = is.
##vichaare.n ## = thoughtfully; 
##manaa ## = o, mind!; 
##tuu.nchi ## = youself; 
##shodhuuni ## = find; 
##paahe.n ## = see.
##manaa ## = oh, mind!; 
##tvaa.nchi ## = yourself; 
##re ## = dear; 
##puurvasa.nchiita ## = gathered from past; 
##kele.n ## = did.
##tayaasaarikhe.n ## = accordingly; 
##bhogaNe.n ## = experience; 
##praapta ## = attain; 
##jhaale.n ## = happened.

%versemeanings
Who ever there be, in happiness complete?
Oh, Mind! yourself search and see with thought replete;
Oh, dear Mind! garnered from actions past,
Have you reaped the fruits, alas! .. 11..

--------------------------------------------------------

.. jaya jaya raghuviira samartha ..

--------------------------------------------------------
Original Marathi manaache shloka by Samarth Ramadas. 
Translations by Sunder Hattangadi.

ITRANS 5.1 scheme: http://www.alkhemy.com/sanskrit/itrans_short.txt
--------------------------------------------------------
email:    shree@usa.net
satsangh: http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/8891/
bhajans:  http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/4637/