manobodhaH - 11
From the Bhakti List Archives
• March 8, 1998
%shloka ## samastaiH sukhaiH sa.nyutaH ko.asti loke manaH sadvichaaraiH shanairnishchinutvam.h | mano yat.h tvayaa sa.nchita.n karma puurvaM tadeveha bhogya.n shubha.n vaa.ashubha.n vaa || 11|| ## %verse ## janii.n sarvasuukhii asaa koNa aahe . vichaare.n manaa tuu.nchi shodhuuni paahe.n .. manaa tvaa.nchi re puurvasa.nchiita kele.n . tayaasaarikhe.n bhogaNen praapta jhaale.n .. 11.. ## %meaning ##janii.n ## = among people; ##sarvasuukhii ## = completely happy; ##asaa ## = like; ##koNa ## = who; ##aahe ## = is. ##vichaare.n ## = thoughtfully; ##manaa ## = o, mind!; ##tuu.nchi ## = youself; ##shodhuuni ## = find; ##paahe.n ## = see. ##manaa ## = oh, mind!; ##tvaa.nchi ## = yourself; ##re ## = dear; ##puurvasa.nchiita ## = gathered from past; ##kele.n ## = did. ##tayaasaarikhe.n ## = accordingly; ##bhogaNe.n ## = experience; ##praapta ## = attain; ##jhaale.n ## = happened. %versemeanings Who ever there be, in happiness complete? Oh, Mind! yourself search and see with thought replete; Oh, dear Mind! garnered from actions past, Have you reaped the fruits, alas! .. 11.. -------------------------------------------------------- .. jaya jaya raghuviira samartha .. -------------------------------------------------------- Original Marathi manaache shloka by Samarth Ramadas. Translations by Sunder Hattangadi. ITRANS 5.1 scheme: http://www.alkhemy.com/sanskrit/itrans_short.txt -------------------------------------------------------- email: shree@usa.net satsangh: http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/8891/ bhajans: http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/4637/
- Next message: Sadagopan: "Sri KulasekarA's Birthday , Iswara Samvathsaram : Part 1"
- Previous message: Madhavakkannan V: "Kulasekhara PeumAL Thirunakshathram"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]