manobodhaH - 10

From the Bhakti List Archives

• March 7, 1998


%shloka
##
mano raamachandre sadaa priitirastu
balaad.h hR^idgata.n duHkhajaala.n nivaaryam.h |
tvayaa dehaduHkha.n sukhatvena maanya.n
ramastvaatmaruupe vichaareNa nityam.h || 10||
##
%verse
##
sadaa sarvadaa priiti raamii.n dharaavii .
dukhaachii svaye.n saa.nDi jiivii.n karaavii ..
deheduHkha te.n suukha maaniita jaave.n .
viveke.n sadaa svasvaruupii.n bharaave.n .. 10..
##
%meaning
##sadaa ## = always; 
##sarvadaa ## = at all times; 
##priiti ## = love; 
##raamii.n ## = towards Rama; 
##dharaavii ## = hold.
##dukhaachii ## = of grief; 
##svaye.n ## = by oneself; 
##saa.nDi ## = removal; 
##jiivii.n ## = in one's heart; 
##karaavii ## = do.
##deheduHkha ## = bodily afflictions; 
##te.n ## = that; 
##suukha ## = joy; 
##maaniita ## = accept; 
##jaave ## = go.
##viveke.n ## = with discrimination; 
##sadaa ## = always; s
##vasvaruupii.n ## = one's own true Self; 
##bharaave.n ## = fill.

%versemeanings
Ever hold on to the love for Rama;
The grief from your heart relieve, striving yourself;
Akin to pleasure bodily pain accept.
With discrimination, in your true Self forever stay.. 10..

--------------------------------------------------------

.. jaya jaya raghuviira samartha ..

--------------------------------------------------------
Original Marathi manaache shloka by Samarth Ramadas. 
Translations by Sunder Hattangadi.

ITRANS 5.1 scheme: http://www.alkhemy.com/sanskrit/itrans_short.txt
--------------------------------------------------------
email:    shree@usa.net
satsangh: http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/8891/
bhajans:  http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/4637/