Thuyar varin ninaimin
From the Bhakti List Archives
• March 15, 1997
The first 10 verses of Thirumangai Azhvaas's Periya Thirumozhi seem to be very relevant for the present discussion started by Chi. Mani. Even though I am familiar with only a very small portion of the 4000, I think no where else would one find "karpaNyam" expressed more vividly than these 10 paasurams. Yet, in the 10th paasuram aazhvaar prescribes thiruvashtaaksharam even for worldly relief. manchulaam sOlai vaNdaRai maan^eer mangaiyaar vaaL kalikanRi, sencholaal eduttha dheiva nanmaalai ivaikoNdu sikkenath thoNdeer!, thunchumbOdhu azhaimin thuyarvaril ninaimin thuyarileer sollilum nanRaam, nanchuthaan kaNdeer nammudai vinaikku naaraayaNaa vennum naamam. (Dear bhagavathaas, these 10 divinely verses in sweet Tamil composed by KalikanRi, the Lord of Thirumangai show the efficacy of thiruvashtaakhram. Recite this manthram and it is sure to annihilate all our karmaas. Recite it at the time death is near; recite it when you are grief stricken; even if you are free from grief reciting it is good.) thuncumpOthu: the time when death is near kanRi: anger; KalikanRi: The one with anger towards Kali The Azhvaar first says, "thuyar varin ninaimin" (think of it when grief strikes you), and only then does he say, "thuyarileer sollilum nanRaam" (it is good even if you are free from grief). Further, note that aazhvaar gives an option of reciting it or not if you are free from grief (sollilum nanRaam). This phrase almost seems like an after thought. The emphasis is clearly on "thuncumbOthu" and "thuyar varin". The last part "thyarileer" sounds as if the Azhvar is just covering all bases. That is, just in case there is someone out there who is free of grief, this manthram is good even for you. In any case, for those of us who are burdened with grief, no doubt caused by worldly wants, there is no option, the divine manthram is the panacea. Thus, let us follow the Azhvaar's command and ask our Lord to free us from our grief. There is nothing wrong in asking Him anything. He is our Lord and He is ready and waiting to give us anything we want, "koLLak kuRaivilan, vENdiRRellaam tharum vaLLal" (Thiruvaay mozhi 3.9.5). -- thanks, Dileepan
- Next message: vasanthi_at_umich.edu: "Re: Sri Garuda mantram"
- Previous message: Parthasarati Dileepan: "Re: thiruvallikkENi - 8-C. (periya thirumozhi)"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]