medley of madals
From the Bhakti List Archives
Vasudha Narayanan • Thu Mar 28 1996 - 05:50:36 PST
I have really enjoyed the conversations and have learned so much from them.
I would only like to add that there is a marvellous example of maDal in
KuruntOkai 17 -- the following is a translation by A.K. Ramanujan:
When love is ripe beyond bearing
and goes to seed,
men will ride even palmyra stems
like horses; will wear on their heads the reeking cones of the erukkam bud
like flowers; will draw to themslves
the gossip of the streets;
and will do worse.
There are some beautiful verses on madal in Tiruvaymoli (5.3.9 and 5.3.10).
A very loose (partial) translation follows:
Overwhelming my modesty, my chastity,
stealing my heart,
the Lord of the divine ones is in the high heavens.
My friend, this I swear:
I shall shock all earth,
I shall do weird (kONaikaL) deeds,
and ride the palmyra stem [like a horse].
With no sense of shame, I shall ride
that palmyra stem through every street in town
....
And I shall get from my Lord,
who holds the discus in his splendid hand,
a cool blossom from the tuzhai plant
and adorn myself with it....
The alvars do recognize that while it is not gender-correct (according to
traditional Tamil culture) for them to adopt a madal and be vociferous about
their divine passion for Visnu, there are other examples of women from
northern India who were very articulate in expressing their love. These
women -- Vasavadatta, Sita, Vegaathi, Usha and Uma-- become the role models
for the alvar (Periya Tirumadal, lines 39-70 something?). It is my
understanding that the madal was an extreme step and generally even
threatening it brought about results-- the town people would prevail upon
the girl's family to allow the marriage to take place.
Thanking you once again for your discussions,
Vasudha Narayanan
- Next message: Sampath Rengarajan: "Thiru Naraiyoor - Pakshi Raajan - Prathyooha VarNanai - Part 2A"
- Previous message: V. Sadagopan: "Siriya Thirumadal"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]
