Re: Hamsa Sandesam& Ishvaku Kula Daivatham
From the Bhakti List Archives
• March 25, 1996
1.I just wanted to make a note for the interested readers that The kOthaNda Raamar sannidhi is situated on the banks of this PushkaraNi inside the temple. 2. There are two vimaanams that are referred to for the temple as such and they are praNava viMaanam and praNavakrithi vimaaNam. Dear Sir, I learnt already a lot from your post . Especially when you mentioned the name suyambu jyothi in your note for my two articles on Srirangam. I derived more from the grace of this suyambu Jyothi on those three paasurmas of Swami Desikan on PaaNar ! ie more than what has been translated as literal meaning in my post and more than what they were indirectly meant for. SInce every such Slokam and paasuram has three such meanings or implications, Depending on the degree of one's devotion to the Lord and the Authors, one will automatically be put to discover all the three layers of such meanings. The lirteral first layer is generally the physical outlet and may look often suiting the "time" of the delivery of such slOkam and paasurams. The second layer is what is meant for indirect meaning that is mostly relaised by the soul and the third is generally the identification of the path to Param embedded deeply in it so that a realised soul (meaning the one understood the second layer) can easily adapt it. These are similar to the physical body, soul and param of the human perception. Though I and many others who contribute to the forum, want to spend most of the energy in parting valued information to the forum, at times there seems to be a necessity to clear some of the doubts and while doing so also I would like to part with some of the informaion that I know. In such an attempt and referring to the forum, In one of the discussion on the literal meanings of the paasurams a learned member (he also provided the second layer of meanings for that paasuram) described that no amount of translation will be considered sufficient and that one can get the indepth meanings by seeking the guidance of an achaaryaaL. It is 100 % true. If one is not ready to seek an already available achaaryaa, for their own personal reasons, he or she can assume the Lord HIMself as the acharyaa and seek HIS guidance, which HE will be provide in due course. It is understandable that often literal meanings of one time ie the time these literatures were delivered (ie centuries earlier), may look obsolete for the other time (ie the present time) where human civil laws that are governing are different. One example is that when Koorath aazhwaar disobeyed chOlan his eyes were gouged. For chOlan it was the law in plcae that time for disobeyal of a King and as per the current charter of rights civil disobeyances are not punished to this extent as what koorathaazwaar was punished, as freedom of expression in many countries upholds individual right to express even disobeyal in an non violant manner. If beheading was a punishment and common practice of execution for committing a murder at the time of aazwaars then quoting "such a treatment at that time" for an "equally offensive crime of that time" was justifiable in a literal translation. Please note that the barbaric act (as per current codes of punishment) of gouging the eyes took place more or less the same time this "raamaanuja nooRRanthaahi" was also delivered. (However at that time, the KIng was partial as he was misguided by his advisors and hence was not worth to be a King and that this particular event was not justified and was a disgrace. However for anyother person who had disobeyd the King on some other count, he would have also been punished by such Kings with such punishment of the olden days). However, our ahcaaryaaLs had advised us that it is not worth to skim and dwell on such offensive literal meanings at a different time and instead one must attempt to look at the core and indepth meanings that were conveyed in such paasurams. "Core" thaththuvams that are implied in the old "physical or literal outlet" are valid beyond time and there is no need to attempt to rewrite them. If possible what we can do is we can invest our material intelligence and "abilities" and we can attempt to derive the core and indepth meanings also for such visually unacceptable (for the current or futre time) literal translations either with the help of an achaaryaaL or inituitively as guided by the LORD HIMslef, and ask the readers to read such verses with the indepth meanings so that any geniune literal translation of the current or future time, may not mislead the seeker. For reasons, though such core meanings are known to our ahcaaryaaLS and many others, they were not discussed sometimes in an open forum. However, if one is seeking such indepth knowledge and attachment they may pray to the achaaryaal or The Lord to provide them such core meanings intuitively to them atleast. However, one must prevail their faith that there are three layers of meanings available for some of the "core" thathtuvams and what we mostly see and discuss are the outer most layers only. I want to share my own experience that Some of the upadEsams I had from "...." through my mentor from Valmeeki Raamaayanam had had simple "passages" (first it looked like it had one inner meaning and was later found that there were two such inner layers of meanings that were available to it) and when I attempted to realise it with faith, and in a matter of a split second I was able to understand the innner meanings of those thathtuvams and I was rejoiced with that. Having known the concept of the inner meanings, I think most of us will accept that reading the outer most layer of our thaththuvams and charecterising them in any way (example "outmoded forms") is somewhat a "closed mind (not close minded)", than many of those (who are not "closed minds", and it may appear in an electronic forum where words are not spoken, that such sentiments of eka viswaasam may look to be close minded though these souls had either excercised the other options already and chose this path or realised intuitively this path of eka viswaasam) who are trying to provide atleast the unavailable meanings of many thathtuvams with eka vishawaasam as their only ilakku. I think that the existance of three core indepth meanings may also be possible for some of the verses (which looked offensive for our present time) quoted literally from the text of our holy literatures by Sri Anbil Ramaswamy and I may request him to provide such meanings also if he is currently aware of the same. And that if such meanings are unavailable at this time, Sri Anbil Ramaswamy may want to consider adding a few lines in his book explaining the difference in nature of the civil codes and ethos for time of deliverace and the date, and leave open the possibility of existance of inner meanings and that one may seek to it with the help of the Lord or Achaaryaals, themselves. to Dr sadagopan again, Now, your article on Hamsa Sandesam was more thought provoking. Thanks for an excellent post. Regards Sampath Rengi
- Next message: V. Sadagopan: "Sri Vairaagya Panchakam of Swami Desikan : Part 1"
- Previous message: V. Sadagopan: "Hamsa Sandesam& Ishvaku Kula Daivatham"
- Maybe in reply to: V. Sadagopan: "Hamsa Sandesam& Ishvaku Kula Daivatham"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]