Offensive verses
From the Bhakti List Archives
Parthasarati Dileepan • Wed Mar 20 1996 - 19:23:40 PST
I started this when a friend requested a word-for-word translation
of the two verses Badri criticized. As I prepared the translation I
realized that the verses did not appear offensive to me. But then it
is in the eyes of the beholder. If one chooses to view these as
offensive, then they probably will appear as such. See for
yourself.
-- pd
p.s. The meanings I have provided below contain some technical
details about which I have no knowledge. I am just reproducing
them here.
===========================================
Ramanuja 100 anthaathi Verse No. 99:
------------------------------------
thaRkach samaNarum saakkiyap pEykaLum thaazsadaiyOn
soRkaRRa sOmbarum sooniya vaatharum naanmaRaiyum
niRkak kuRumpusey neesarum maaNdanar neeNilaththE
poRkaR pakam em iraamaa Nnusamuni pOnthapinnE.
thaRkach samaNarum : Jains given to empty arguments
saakkiyap pEykaLum : Sankyaas (Bhuddists) who
contest their guru Bhuddha, thus
pEy (demons) [1]
thaazhsadaiyOn soRkaRRa : Those who follow the agamaas
sOmbarum of Sivan; they are sOmbar
(lazy) because they do not bother
to understand Siva's limitations
sooniya vaatharum : Sankyaas who do not contest
Bhuddha (as opposed to the other
Sankyas mentioned above)
naanmaRaiyum niRkak : The ignoble who accept
kuRumbusey neesarum vEdhaas, but misinterpret them
maaNdanar neeNilaththE : (All the above mentioned) died,
i.e. vanquished from this earth
poR kaRpakam em iraamaa : after our Paarijaatha --
nusamuni pOnthapinnE Ramanuja, appeared
[1] The commentary by Uththamoor Sri Veeraraghavaachaari lists
four groups of followers of Bhudda, True Sankyas, Yogaacharan,
Sowdhrandhigan, and Vaibhashikan. Except for the true Sankyas,
the other three, it seems, contested and modified Bhuddhas
teachings. For this reason, Uththammor Swamy says, Amudhanaar
characterized them as demons. Let me anticipate a question and
add that Sri Ramanuja left Yadavaprakasa and became a disciple
of the disciples of Alavandhaar.
===============================================
Thondaradippodi aazhvaar's Thirumaalai, verse No. 8:
----------------------------------------------------
VeRuppodu samaNar muNdar vithiyilsaak kiyargaL, ninpaal
poRuppari yanagaL pEsil pOvathE nOya thaaki
kuRippenak kadaiyu maakil koodumEl thalaiyai aangE,
aRuppathE karumam kaNdaay arankamaa nakaru LaanE!
VeRuppodu samaNar : Resentful (of accepting our Lord)
muNdar Jains
vithiyil saakkiyargaL : Sankyas who reject divinity
ninpaal : about you (my Lord)
poRuppari yanagaL pEsil : if they talk unbearable ills
pOvathE nOya thaaki : that in and of itself is a disease;
kuRippenak adaiyu maakil : if I get a chance
koodumEl
thalaiyai aangE, : I shall make it my duty to cut
aRuppathE karumam their (Jains and Sankyas
kaNdaay mentioned above) heads off
(figuratively, of course, and
relieve them of their disease
mentioned above)
arankamaa nakaru LaanE! : O! Lord of Sri Rangam.
==========================================
- Next message: Parthasarati Dileepan: "RE: Belittling other faiths in our Pasurams?"
- Previous message: V. Sadagopan: "Revathi: NamperumaaL's Thiru Nakshatram"
- Next in thread: Parthasarati Dileepan: "Re: Offensive verses"
- Reply: Parthasarati Dileepan: "Re: Offensive verses"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]
