SrI vishNu sahasra nAmam - Slokam 88 - nyag-rodhodumbarah - Part 1.
From the Bhakti List Archives
champakam • Fri Mar 21 2003 - 21:02:47 PST
SrI vishNu sahasra nAmam - Slokam 88 - nyag-rodhodumbarah - Part 1.
827. nyag-rodhodumbarah – He Who has the Supreme Abode with Lakshmi
and everything that is magnificent, but Who is at the command of the
devotees who approach Him with folded hands.
om nyagrodhodumbarAya namah.
This is another nAma which is treated as two separate nAma-s by most
vyAkhyAna-kartA-s except SrI BhaTTar and his followers. This nAma is
an outstanding example that illustrates the uniqueness of SrI
BhaTTar's vyAkhyAnam. But first, let us look at the individual
meanings of the two parts:
nyagrodhah – a) He Who is controlled by those who stand below, bowing
to Him with folded hands.
b) He who controls those below Him.
c) He Who is Primordial, and is above all.
d) He Who is firmly rooted, and extends in all
directions in the form of the universe.
e) He to Whom those below make a plea for benefits
that they desire.
f) He Who subjugates the enemies of His devotees, and
punishes them
g) He Who is desired in their hearts by those who
worship Him (rudh – kAme – to desire).
SrI vAsishTha indicates the derivation of the word nyak from the root
a'nc – gatipUjanayoh – to go, to worship. ni is an upasarga or
prefix. nIcaih a'ncati iti nyak – One who bows low; The word rodhah
is derived from the root rudh, which has a couple of different
meanings – rudh – kAme – to obey; rudh – AvaraNe – to oppose. The
term nyag-rodah is also used to denote the vaTa vRksham – the banyan
tree. Some vyAkhyAnakartA-s look at the nAma as nyag-rohah, using a
grammar rule that says that the `ha' can be replaced by `gha'. The
different interpretations are the results of the above variations.
a) SrI BhaTTar's interpretation is: nyag-bhUtaih – adhah-
kRtA'njalibhih, rudhyate – svaprasAdaunmukhyena vyasthApyate iti nyag-
rodhah – He Who is controlled by those who stand below, bowing to Him
with folded hands. SrI BhaTTar stresses the influence of a'njali on
bhagavAn – a'njalih paramA mudrA kshipram deva-prasAdinI (vishNu
dharmottara 33.105) - The sight of the a'njali (the act of joining
hands in supplication), immediately pleases the Lord at once without
delay. ALavandAr points to this in stotra ratnam 28 (SrI v.v.
rAmAnujan):
tvad-anghrim uddiSya kadA'pi kenacit yathA tathA vA'pi sakRt
kRto'njalih |
tadaiva mushNAtyaSubhAnyaSeshatah SubhAni pushNAti na jAtu
hIyate || (stotra. ratna 28)
"If anyone worships Your Feet with folded hands even once at any time
under any pretence, at that very moment all the sins of this person
are driven away, and infinite auspices accumulate for this person".
SrI v.v. rAmAnujan refers to the instance of His being tied to the
mortar by yaSodA – "kaTTuNNap paNNiaya peru mAyan", as an example of
this Supreme ParamAtman being subservient to yaSodA's affection.
b) In one if his interpretations, SrI vAsishTha uses the same roots,
and comes up with the interpretation that "He is One who controls
those below" – nyag ruNaddhi iti nyag-rodhah.
c) SrI Sa'nkara looks at the nAma as nyag-rohah for the purposes of
interpretation, and then invokes the grammatical
rule "pRshodarAditvAt hakArasya dhakArAdeSah" which allows for the
replacement of ha with gha in the above, resulting in nyag-rodhah.
His vyAkhyAnam is: nyak arvAk rohati sarveshAm upari vartata iti
nyagrodhah – which is generally translated as "One Who is Primordial,
and is above all". This meaning can be derived by using the root
ruh – bIja janmani prAdurbhAve ca – to grow, to increase, to rise, to
reach.
SrI satya sandha yatirAja also looks at the nAma as nyag-rohah
(similar to SrI Sa'nkara above), but comes with a different
interpretation. He uses the meaning ruh – to grow, and gives the
explanation that the nAma signifies that "He makes all beings obey
Him, and grows or develops all the beings" – sarvANi bhUtAni nyakRtya
rohati vardhata iti.
In the tamizh translation for SrI Sa'nkara's vyAkhyAnam by SrI
kAmakoTi kOSa sthAnam in 1948, one of the meanings given for the nAma
is: ""ellA uyirgaLaiyum kIzhp paDuttit tan mAyaiyAl mUDik kaTTup
paDuttukiRAn" – The nAma signifies that He controls all beings that
are below Him, and envelops them with His mAyA. This interpretation
can be derived by using the meaning "below" for "nyak", and the
meaning "obey" for the word rodhah (rudh kAme – to obey).
d) The term nyagrodhah also refers to the banyan tree, since this
tree grows in the downward direction as much as it grows in the
upward direction. (ruh – to grow) – nIcair-gatau parohair-vardhate;
nyag rohati – grows downwards. Because of this, this tree is very
strongly rooted, and is extremely stable. SrI rAdhAkRshNa SAstri
interprets the nAma as referring to this attribute of bhagavAn,
namely, that He is firmly rooted, and extends in all directions in
the form of the universe.
e) Another interpretation of SrI vAsishTha is – nyagbhih anurudhyate
= prArthyate IpsitAptaya iti nyag-rodhah – "He to Whom those below
make a plea for benefits that they desire".
f) SrI baladeva vidyA bhUshaN gives the interpretation that "He is
One who subjugates the enemies of His devotees, and oppresses or
punishes them" – nyak-kRtya ruNaddhi niraye nikshipati sva-bhakta-
drohiNa iti nyag-rodhah. (The root used is rudh – AvaraNe – to
oppose, to oppress; nyak-kRtyua - subjugating).
g) SrI kRshNa datta bhAradvAj gives the interpretation: nyagbhih
praNataih rudhyate hRdaya-pradeSe iti nyag-rodhah – He Who is desired
in their hearts by those who worship Him (rudh – kAme – to desire).
-To be continued.
-dAsan kRshNamAcAryan
--------------------------------------------------------------
- SrImate rAmAnujAya namaH -
To Post a message, send it to: bhakti-list@yahoogroups.com
Group Home: http://groups.yahoo.com/group/bhakti-list
Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/
Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
- Next message: s.ramachandran_at_hdfcbank.com: "Re: A very Scary Question!!"
- Previous message: vimalkumar ranganathan: "A very Scary Question!!"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]
