DwitIya Jitanta stotam Part 2 (slokams 5-10)

From the Bhakti List Archives

• March 21, 2003


Dear Bhagavatas,
                 We may continue with the reading of next instalment of 
jitanta stotram after a fairly long gap.
            

         **  DwitIya Jitanta stotam **
         **  Part 2 (slokams 5-10)**

** krisham kritaghnam duShkarmakAriNam  pApabhAjanam / 
** aparAdhasahasrANAm Akaram karuNAkara //5// 

Meaning::-- 
              --karuNAkara-- oh reservoir of mercy . --krisham-- lean and 
emaciated. --kritaghnam-- ungrateful. --dushkarmakAriNam-- a perpetrator 
of evil actions. --pApabhAjanam-- an accumulator of sins. --aparAdha 
sahasrANAm Akaram--  a reservoir of thousands of  offences and faults that 
I am.

Notes::-- 
	In general, the traditional trend in a stotram is to encompass 
gurustuti, devatastuti, atmanindA, kshamAyachana, sharaNavaraNa and 
rakshApekshA in that order. In this shlokam, one's demerits are enumerated 
as is repeateded by all Acharyas and Alwars in sanskrit and tamil 
prabandhams. Krishatva or emaciation is in respect of arthakArshya and 
dharmakArshya as for example stated in *tavattuLAr tammilallEn danam 
padaittArilallEn ...*, *oorilEn kANiyillai* in tirumAlai; *kaRRilEn 
kalaigaL aimbulan karudum...* in periya tirumozhi. *na dharmaniShThosmi na 
chAtmavedi...*, *amaryAda: kShudra: chalamatirasUyAprasavabhU: ...* etc in 
stotraratnam. *kShINashakti balArogyam kevalam klesha samshrayam...* by 
tirukkachchinambigal. These are a few examples among innumerable pramANams 
cited based on this and the following slokams. 

** kripayA mAm kevalayA grihANa madhurAdhipa / 
** viShayArNava magnaM mAm uddhartuM tvam ihArhasi //6// 

Meaning::--
              --madhurAdhipa-  Oh lord of Madhura. --kevalayA kripayA-- 
solely by (Your) grace. --mAm grihANa-- accept  me. --tvam arhasi iha-- 
in this matter it behoves You. --uddhartum-- to uplift. --viShayArNava 
magnaM mAm-- me who is deeply absorbed in the sea of sense objects.
                  
Notes::--
	Sri Alavandar graced *nimajjato anantabhavarNavAnta: chirAya me 
kUlam ivAsi labdha:..*.  In Achyuta shatakam, swami Desikan, graced, based 
on this concept, *achyuta vishayAkrAntam bhavArnavAvarta bhrami 
nimajjantam jananI stanandhayam iva mAm uddhartum sevasva svayam pathyam*. 
(Achyuta, I am besieged with vishayas and drowning in the samsarasagara. 
So, to lift me up from this ocean,  You as my mother, You yourself drink 
the medicine for my treatment, as does a suckling mother! since I cannot 
do anything). SriKurattAlvan graced in varadarajastava *vidveSha mAna mada 
rAga vilobhamohAdyAjAna bhUmirahamatra bhave nimajjan : nirdvandva nitya 
niravadya mahAguNam tvAm hastIsha ka: shrayitum Ipsitum vA* . Sri bhattar 
graced *rangesha pUrNavrijina: sharaNam bhaveti maurkhyAt bravImi manasA 
vishayAkulena* etc.

** pitA mAtA suhHRidbandhu: bhrAtA putrastvameva hi /
** vidyA dhanaM cha kAmyaM cha nAnyat kinchittvayA vinA //7// 

Meaning::-- 
             --tvam eva hi-- You alone verily are.  --pitA mAtA-- Father 
and mother. --suhrit bandhu:-- wellwisher and kith and kin. --bhrAtA 
putra:-- brother and son. --vidya dhanam cha kAmyam cha-- learning, wealth 
and desirable things. -- tvayA vinA-- Devoid of You. --anyat kimchit na-- 
there is nothing that exists.

Notes::--
	In stotraratnam, *pitA tvam mAtA tvam dayita tanaya stvam 
priyasuhrit tvameva tvam mitram gururasi gatishchAsi jagatAM...*. 
Sribhashyakarar quoted *pitasi lokasya..characharasya*, *tvameva mata cha 
pita tvameva tvameva bandhushca gurustvameva tvameva vidya dravinam 
tvameva tvameva sarvam mama deva*. Nammalvar graced in tiruvaymozhi, 
*sindaiyAlum sollAlum seikaiyinAlum teivapirAnaiye tandai tAy enradainda 
kurukur shadagopan ...*, *uNNum shoru parugu nIr tinnum vettilaiyum ellAm 
kaNNan..*.  And taking this concept to the heights, the predecessors and 
successors of Alavandar were parameikantis (acharyabhimAname uttarakam) as 
seen in *matA pitA yuvatayastanayA vibhuti: ...madanvayAnAm* .
  
** yatra kutra kule vAso yeShu keShu bhavostu me / 
** tava dAsyaika bhoge syAtsadA sarvatra me mati: //8// 

Meaning::--
              --yatra kutra kule vaso-- no matter with which tribe I have 
association. --yeshu keshu bhava: astu me-- no matter into which family I 
am born. -- tava dasyaikabhoge-- in cherishing solely the enjoyment in 
Your service. --me mati: syAt-- may my mind be rooted. --sadA sarvatra-- 
always and everywhere. 

Notes::-- 
	This shlokam has been lifted as is where is by Sri Alavandar in
*vapurAdishu yopi kopi vA gunato(a)sAni yathA tathAvidha:..* and 
*tava dAsyasukhaika samginAm bhavaneshu astu api kItajanma me...*.
TondaradippodiAlvar graced *padiyAy kidandu un pavalavAi kkANbene* 
*emberumAn ponmalai mel yedenum Avene..*.

** manasA karmaNA vAchA shirasA vA kathamchana / 
** tvAm vinA nAnyamuddishya kariShye kimchidapyahamx //9// 

Meaning::-- 
              --manasA karmaNA vAchA-- mentally, physically or orally. 
--shirasA vA kathamchana-- or by all means by my head. --tvAm vinA-- other 
than  You. --na anyam uddishya-- not in favour of anybody else. --kimchit 
api-- anything even little. --aham karishye-- I shall do. 

Notes::-- 
	Sri Alavandar again graced in tune with this shlokam, *na deham na 
prANAn na cha sukham asheShAbhilashitam na chAtmAnam nAnyat kimapi tava 
sheshatva vibhavAt bahirbhutam nAtha kshaNam api sahe yAtu shatadhA 
vinAsham tatsatyam madhumathana vijnApanam idam*. NammAlvar graced *sonnAl 
virodhamidu.. ennAvil inkavi yAn oruvarkum kodukkilen*. *maRRa tteivam 
nAdithirE*.  Tirumangaimannan graced *pindiyAr mandai yendi..shApam tIRta 
...ulagam ERRum kandiyur arangam kachchi pEr mallai yenru mandinAr 
uyyalallAl maRRai yArku uyyalAgumE*. And Erumbiyappa or devarajaguru, the 
disciple of Koil KandAdai Annan and Varavaramuni graced  in varavaramuni 
shatakam in respect of varavaramuni, * yA ya vrittir manasi mama sA 
jAyatAm samsmritiste. yo yo jalpa ssa bhavatu vibho nama sankIrtanam te, 
yA yA cheShTA vapushi bhagavan sa bhavEd vandanam te, sarvam bhUyAd 
varavaramune samyagArAdhanam te* meaning whatever thoughts run in my mind 
Oh Varavaramuni! let them all be Your rememberance. Whatever be the 
ramblings and mutterings in my mouth , may they all be the recitations of 
Your name  and no matter whatever be the gestures and deeds by the organs 
and limbs of my body, may they be prostrations to You. Whatever is done by 
me as the instrument shall all be a formal worship of You.

** pAhi pAhi jagannAtha kripayA bhaktavatsala / 
** anAtho(a)ham adhanyohaM akritArtha: kathamchana //10// 

Meaning::-- 
              --pAhi pAhi jagannAtha-- please save me save me, oh Lord of 
the universe. --kripayA bhaktavatsala-- by Your mercy, oh one who has 
affection to His devotees. --anAtha: aham adhanya: aham-- I am an orphan 
without a master, I am unfit for any wealth. --akritArtha: kathamchana-- I 
am totally unaccomplished.   

Notes::--
	Vedas said *pAhi pAhi yajnapatim*  *yajamAnasya pashUn pAhi* in 
one sense.
                The sages who were slaughtered by demons would not protect 
themselves as they were bound by the rules of penance. They therefore 
prayed to Lord Rama to protect them, as in  *tE vayam bhavatA rakshyA: 
bhavadvishayavAsina: * *nyastadhandA vayam rAjan jitakrodhA jitendriyA: 
rakshaNIyAstvayA shashvat garbhabhUtA stapodhanA: *  *yehi pashya 
sharIrANi ..tvannAtha: anAthavad rAma rAkshasai: hanyate bhrisham 
....paripAlaya no rAma vadhyamAnAn nishAcharai: ..paripAlaya nas sarvAn 
rAkshasebhyo nripAtmaja*.
 	Sri Alavandar employed almost the same wordings in stotraratnam to 
pray to protect him and not spurn him in the slokam, * tadaham tvadrite na 
nAthavAn madrite tvam dayanIyavAn na cha , vidhinirmitam etadanvayam 
bhagavan pAlaya mA sma jIhapa:* 
 Tirukachchinambigal directly prayed to varadarAja to protect him in 
DevarAjapanchakam as *ninditAchArakaraNam nivrittam krityakarmaNa: , 
pApIyAmsam amaryAdam pAhi mAm varada prabho*. 
	Apart from these instances, it is very rare to come across the use 
of the word "pAhi" (you protect) in the Acharya prabandhams. Several cases 
of indirect request using the word "pAtu" (may He protect) can be come 
across sparingly as in *pAtu praNatarakshAyAm vilambam asahan iva* in 
SrirangarAjastavam of Bhattar and by swami desikan in his works. This may 
suggest that it does not agree with the svarUpa of  the soul to demand 
protection as a right. Because the tadIyAs or devotees look upon all types 
of events as His sport as in *tvadAshritAnAm jagadudbhavasthiti 
praNAshasamsAra vimochanAdaya: bhavanti leelAvidhayashcha vaidikA: tvadIya 
gambhIra manonusAriNa:* of AlavandAr. The onus of protection of His 
refugees is His own and the refugees don't have to worry as clear from 
*akhila bhuvana janma sthema bhangAdi leele vinata vividha bhUta vrAta 
rakshaika dEEkshe ..bhaktirUpA* of SribhAshyam, meaning, although it is a 
sport and recreation for the Lord Srinivasa to create, sustain and wind up 
the whole universe, He has bound Himself in dedication to protect all 
types of creatures that have bowed down to Him. That is why Swami Desikan 
graced in devanayaka panchasat  *prahlAda gokula gajendra parIkshidAdyA: 
trAtAs tvayA nanu vipattishu tAdrishIshu, sarvam tadekam aparam mama 
rakshaNam te santolyatAm tridashanAyaka kim garIya:* meaning Oh 
devanayaka, You verily protected prahlAda, gokula, gajendra, parIkshit and 
others from such great calamities. But all their protections can be 
bundled into one pan of a balance and my protection can be placed in the 
other pan and then You will realise which is heavier. You will obviously 
find my protection more onerous than all their protection because of what 
I am. 
Related concepts may be found in *idumE iniya suvargattil innum 
narakiliTTu chchdumE ...* of prapanna gAyatri.

...contd 



--------------------------------------------------------------
           - SrImate rAmAnujAya namaH -
To Post a message, send it to:   bhakti-list@yahoogroups.com
Group Home: http://groups.yahoo.com/group/bhakti-list
Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/
 

Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/