re: war and world peace

From the Bhakti List Archives

• March 11, 2003


Dear sree vaishNava perunthagaiyeer,

Here is a beautiful krithi. As I read "seethaa upadhEsam" of sree M.K. Sudarsan from kuwait, this krithi struck me and I want to share with you all. 

Raagaa - mOhanam		thaaLam aadhi

pallavi:

kshEmam kuru, gOpaala, santhatham mama - kshEmaam

meaning: please do me welfare always - gOpaala, hey krishNa,

anu pallavi:

kaamam thava paadha kamala Bhramaree Bhavathu
sreeman mama maanasam maDhusoodhana - kshEmaam

meaning: let my mind be the honey bee desiring always on the feet lotus of you, hey maDhusoodhana - krishNa - the sreemaan - bearer and or lover of lakshmi, - kshEmam.
 
Charanam 1: 

aksheeNa karuNaa niDhE, aanandha khana 
praksheeNa dhOsha vaariDhE, sikshitha 
asura gaNa rakshitha nijajana kukshi sthithi 
anEka kOti lOka paalana - kshEmaam

meaning: oh krishNa, you, the never waning wealth of sympathy, the faultless ocean of pleasure when mined yield pleasure unending,  the punisher of wicked, and protector of truthful people, the protector of several crores of worlds and their people by keeping in your belly and protecting them, - kshEmam.
  
Charanam 2

prahlaadha Bhaya viDhaara, parama yOgee,
paavana Bhuvana aaDhaara, mOha rahitha pOtha,
mouli maanasa hamsa, saahasa jitha 
vairi sangaatha, mahaa uDhaara  -- kshEmam

meaning: the killer of fear for prahlaadha, the supreme yogaa practitioner, the holy support of this entire world [or galaxy], the ever young one without any trace of desire, the pure swan mind of munees [who are the observers  of silence always], one who has conquered the enmity, the supremely munificent, krishna. - kshEmam
 
Charanam 3:

ajitha vijaya gOpaala, anantha leela 
ranjitha padha kamala, vijaya dhvaarakaa puri 
vimala, kamala lola, nija naaraayaNa theertha 
nirmala aanandha baala - kshemam

meaning: the unconquerable vijaya gOpaala - successful cow protector, endlessly playful, one who has feet attractive to all and which pull all towards them, the ever successful pure dhvaaraka puri king, the husband of lakshmi [who is also known as kamala], the young giver of pure happiness to the naaraayaNa theertha - kshEmam 

Points: 
1.	Actually this krithi is part of the scene of "rukmiNee kalyaaNam" - rukmini's wedding chapter of the "krishna leela tarangiNi" - the composition by sree naaraayaNa theertha - the staunch krishna bhaktha. 

2.	This krithi is part content of the letter written by rukminee to krishna and sent through the elderly brahmin [just recall the 7 slokaas with the addressing of krishna as "Bhuvana sundharaa" in srimadh bhaagavatham].

3.	When every body asks krishna "mama kshemam kuru" in the world, will it not lead to peace and prosperity simply. That is why I wanted to share this krithi.

4.	May be the full impact is brought out in the rough translation and giving meaning. But think it over once more you will feel how great is the krithi. 

Dhasan

Vasudevan m.g.





--------------------------------------------------------------
           - SrImate rAmAnujAya namaH -
To Post a message, send it to:   bhakti-list@yahoogroups.com
Group Home: http://groups.yahoo.com/group/bhakti-list
Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/
 

Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/