Re: bhakti-list digest
From the Bhakti List Archives
• March 26, 2000
To all I need some advise. I stay here in Gaborone, Botswana in Southern Africa. Recently we have installed Lord Srinivasa's urchavar in our Hindu hall. ( Not a proper temple). we wish to conduct some paryers every wednesday and I need some guidance, as to what to recite and the order. Though we have different opinions, I still thought I should take your opininons, as I am very impressed by the way the knowledge flows through your Group. Also, can I have the calender of Lord srinivasa for the year 2000, which we want to celebrate and make a mark of Vaishnavism. We would like to commence this from the day of swami's thiru Natchathiram. Please assist me. Adiyen T A Muralidharan murali@global.bw ----- Original Message ----- From: eGroups DigestTo: Sent: Friday, March 24, 2000 12:17 PM Subject: bhakti-list digest > eGroups Daily Digest: bhakti-list has 5 new messages. > Click here http://www.eGroups.com/list/bhakti-list/?start=9263 to read them. > > ----------------------------------------------------------------- > 9263. Vijayaraghavan Srinivasan Re: Fwd: Why BOOKS ? - IMPORTANT > 9264. Murali Kadambi Re: Why BOOKS ? - IMPORTANT > 9265. Anand Karalapakkam Re: Appeal for UttamUr SwAmi's Books Publication > 9266. Sadagopan Status of the CD ROM project on " the Life and wo > 9267. Kalyani Krishnamachari nAcciyAr tirumozhi X - kArkkODal pUkkAL 8 > ----------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ message 9263 ------------------------------ > http://www.eGroups.com/list/bhakti-list/?start=9263 > > From: "Vijayaraghavan Srinivasan" > Date: Thu, 23 Mar 2000 10:58:03 EST > X-Mailing-List: bhakti-list@egroups.com > Subject: Re: Fwd: Why BOOKS ? - IMPORTANT > MIME-Version: 1.0 > Content-Type: text/plain; format=flowed > Content-Transfer-Encoding: 7bit > > > > >From: Vijayaraghavan Srinivasan [SMTP:vijayaraghavan_s@hotmail.com] > >Sent: Thursday, March 23, 2000 5:56 AM > >To: kkalale1@san.rr.com > >Subject: Re: Why BOOKS ? - IMPORTANT > > > >Dear Kalale and other BhaghavatOttams: > > > >The spirited writing of Krishna are always inspiring. His appeal concerns > >prioritization of our resources. Preserving the works of our great > >achAryas > >is fundamental to our faith. > > > >On the issue of publishing or printing more books, my personal opinion is: > >There are probably lots of books but we have lack of readers. We can > >probably circumvent this problem by starting small study-groups (like the > >Gita session of Shri Kalale). Create > >interest in these subjects and people will automatically come forward to > >encourage these programs. > > > >On the issue of abharanams, I respect the views of Shri Sadagopan. My > >mother and other family members feel that way. However, personally I > >think, provision of clean water facility, a nice bathing ghat in the pond > >(kulam), fans & lights inside the sannidhys, elimination of cockroaches > >inside the sannidhy etc., a ayurvedic dispensary in our divya desams to > >help > >the poor, require greater priority. Cleaniness is next to Godliness is > >probably not very much appreciated in our system (probably due to the > >weather?). > > > >AdiyEn > > > >Vijayaraghava Dasan > >Buffalo, NY > >______________________________________________________ > >Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com > > > > > > ______________________________________________________ > > > ------------------------------ message 9264 ------------------------------ > http://www.eGroups.com/list/bhakti-list/?start=9264 > > Date: Thu, 23 Mar 2000 10:55:51 -0800 (PST) > From: Murali Kadambi > X-Mailing-List: bhakti-list@egroups.com > Subject: Re: Why BOOKS ? - IMPORTANT > MIME-Version: 1.0 > Content-Type: text/plain; charset=us-ascii > Content-Transfer-Encoding: 7bit > > Dear bhAgawatas, > > I CANNOT BUT AGREE with this e-mail. Speaking of > books ... when I returned from India this time I > brought with me three complimentary copies of the > beautiful Kannada book entitled "Ramanuja sookti > muktAvali" written by the famous U. Ve. (Dr.) N. S. > Anantharangachariar of Bangalore. The book gives in > simple readable Kannada the entire doctrine of > VisishtAdvaita as expounded by Ramanuja. The > interesting feature of the book (from what I have > read) is that it refers only to Ramanuja's words and > works and none else. (Others who have read this book > and find otherwise, please correct me.) So, the book > can verily be considered a sri-sukti of our dearest > Ramanujacharya in Kannada. > > The SVSS was involved in the noble cause of raising > funds for this book, and there were several donors in > that effort. I REQUEST the donors kindly to provide > me their postal address and other details either on > this list or via personal e-mail so that I can go > ahead and ship them a copy each. I should be able to > ship to addresses within the US (and possibly Canada). > > SrImAn U. Ve. Anantharangachariar swAmin was more than > delighted to send copies of his book through me for > the benefit of readers in North America, and in fact > had brought along with him many more than my luggage > bag could fit. > > May the effort to print books on our philosophy take > on greater momentum because if we lose books, we will > have nothing more than anecdotes and blank faces to > offer to our next generation. > > || rAmAnujArya divyAj~Na vardhatAm abhivardhatAm || > > -- aDiyEn, muraLi kaDAmbi > > > __________________________________________________ > Do You Yahoo!? > Talk to your friends online with Yahoo! Messenger. > http://im.yahoo.com > > > ------------------------------ message 9265 ------------------------------ > http://www.eGroups.com/list/bhakti-list/?start=9265 > > Date: Fri, 24 Mar 2000 02:24:42 +0530 > From: Anand Karalapakkam > X-Mailing-List: bhakti-list@egroups.com > Subject: Re: Appeal for UttamUr SwAmi's Books Publication > MIME-Version: 1.0 > Content-Type: text/plain; charset=us-ascii > Content-Transfer-Encoding: 7bit > > SrI: > SrI SrInivAsa ParabrahmaNE namaha > SrImad abhinava dESIka UttamUr VerrarAghavArya - > mahAdESIkAya namaha > > Dear devotees, > namO nArAyaNA. > > Kainkaryam (service performed with sAtvIka tyAgam) > to the Divya Dampati SrI and NArAyaNA is the > parama-purushArtam (the final goal) for a jIvAtma. > Such kainkaryams for a baddha jIvAtma can broadly be > classified into two categories viz. (i) Ag~nyA kainkaryams > which are mandatory according to the VarNA and Ashrama and > (ii) anug~nyA kainkaryams which are optional. > > Out of the endless types of anug~nyA kainkaryams, > SwAmi dESikan in the chillarai rahasyam "pradhAna Satakam" > clearly points out that "Kainkaryam in the form of > jn~Anam" is superior to "Kainkaryam in the form of > physical act" ie. kainkaryams like learning and > spreading ubhaya-vEdAnta is superior to kainkaryams like > making garlands for PerumAL etc. SwAmi dESikan says that > such kainkaryams in the form of "Jn~Anam" are "pradhAnam" > (of foremost importance). > > > The SrIsookti of SwAmi dESikan is : > > "anug~nyA siddha kainkaryamgaLil kriyAmSatthil jn~AnAmSam > pradhAnamAna padiyAlE jn~Ana-upayukta-prabandha- > pariSeelanamum SAstrArtha-pratisandhAna-hEtuvAna dwaya > vacanAdigaLum pradhAnangaL" ( PradhAna Satakam, 54). > > It is stated that, learning vEdAnta and the divine works > of AzhwArs and AchAryAs to obtain jn~Anam belongs to > the category of "Kainkaryam in the form of jn~Anam". > Rememberance of such learnt sAstrAs through Dwaya mantra > etc is also stated to be a "kainkaryam in the form of > knowledge/jn~Anam". These are "pradhAnam" ie. of utmost > importance in comparison to "Kainkaryams in the form of > physical act". > > Infact, the first three of the last five commandments > of Bhagavad RAmAnujAchArya is > > 1. To study and propagate SrI BhAshyam, his magnum opus > and the commentry to Brahma SUtrAs of Sage VyAsa. > > 2. To study and propagate the Divya Prabandham (not > mere texts, but the implied meanings) of AzhwArs. > > 3. To recite Dwaya mantram with the knowledge of its > meaning. > > Bhagavad RAmAnuja then said that if these things > weren't possible, one should perform services at a > divya dEsam Or be merely a good servant for a > SrI Vaishnava who does the above kainkaryams. > > Also, one of the last commands of SrI UttamUr SwAmi, > before ascending to paramapadam, to his disciples in > particular and the SrI Vaishnava community in large is > to re-print his works and the works of the AchAryAs > whenever they are not available and _always_ make them > available for the needy. > > The emphasis on the anug~nyA kainkaryam in the form > of knowledge is the most important message from our > AchAryAs, since the Divya Dampati are greatly delighted > by these kainkaryams. Afterall, its Lord NArAyaNa who is > the first AchArya of our SrI SampradAyam and He has made > it a point to always propagate the vEdAs and Smrutis > from kalpam to kalpam and to provide us with AzhwArs > and AchAryAs for our utmost benifit to understand the > tattva, hita and purushArtam properly. He has been doing > this without any tiredness from time immemorial and it is > by itself an indication as to what we should also do > with sAtvIka tyAgam to please SrIman NArAyaNA. > > Thus, any kainkaryam (like re-printing books of AchAryAs) > that gives immense oppurtunity for many kainkaryams in the > form of jn~Anam is undoubtedly of foremost importance. > > In this light, adiyEn requests you all to kindly support > this very important project of reprinting the invaluable > works of SrI abhinava dESika UttamUr VeerarAghavAchArya, > which are mostly commentries and glosses of the invaluable > works of our pUrvAchAryAs. Preservation of these books > and passing it on to the next generation is of great > importance. > > During the kAlakshEbams of UttamUr SwAmi, his > foremost disciple SrI SrIvatsAnkAchArya has noted > down very important and relevant points and footnotes > as and when UttamUr SwAmi delivered it. This has > been done directly in the personal copy of his > book itself for many works of UttamUr SwAmi. > Many points were mainly noted down by him because, > UttamUr SwAmi himself felt that it would have been > better if those things also were penned down earlier > by him into the manuscript, before the publication. > > Be it Bhagavad gItA Or SarvArtha Siddhi Or ParamArtha > bhUshanam etc, SrI SrIvatsAnkhAchArya has ready-made > notes and footnotes in his personal copy of the > book. Its extremly important to make them get printed > and it will be duly incorporated in this re-print. > > The other very important feature of this re-printing > series is that, English translation of the bhUmikAs > (ie. Introductions) of UttamUr SwAmi will be added. > adiyEn has requested SrI SrIvatsAnkAchArya to translate > the bhUmikAs of UttamUr SwAmi into tamil with additional > footnotes if neccessary. It will then be translated into > English with the help of scholars who has good background > > in English. > > Infact, all the bhUmikAs of UttamUr SwAmi are > outstanding and all of our vidvAns have poured in lots > of praises. Scholars say that SwAmi's bhUmikAs are so > well researched and un-biassed, involving excellent > analysis that, it forms a separate Ph.D. thesis in > itself! One of the well known vidvAns of our > sampradAyam told adiyEn in a private conversation : > > " I will now reveal my 'trade secret' to you. To master > a subject, be it a certain Upanishad Or any other > topic, I will first master the bhUmika of UttamUr > SwAmi on that topic, which will invariably be > outstanding. I will follow the references made by > him into various texts in that topic and would master > those places atfirst alongwith the comments made by > pUrvAchAryAs and UttamUr SwAmi. By this process, > even without reading the whole commentry on that > topic, you will become a great authority in it. > All the intricate intellectual analysis as a > homework has already been done by UttamUr SwAmi. > We need to just pick it up and use. This is my > success story and why I am being hailed by other > vidvAns also as a good authority in many topics. " > > Thus, the English translation of the bhUmikAs of > UttamUr SwAmi is a very important kainkaryam and its > inclusion in this re-print has been planned since > it serves as a great boon for those who can't > understand Sanskrit. > > There are certain "bhUmikA" classics of UttamUr SwAmi, > one of the most outstanding of which is that to the > "Nayadyumani" of SrI MEghanAda sUri. It runs over 60 > pages and adiyEn has heard vidvAns pouring out lots > of praise to this bhUmika in particular. > > adiyEn has requested SrI SrIvatsAnkAchArya to translate > _all_ the bhUmikAs of UttamUr SwAmi into tamil,and that > tamil version alongwith the original sanskrit version > will be printed as a separate book. SwAmi has very kindly > accepted to perform the same and has already started > the translating work, starting from the gItA bhAshya > bhUmikAs - which are another masterpieces. > > By the way, SrI U.Ve.SrIvatsAnkAchArya is a chatur > sAstra pandita (ie. expert in vEdAnta, nyAya, pUrva > mImAmsa and vyAkarana) who learnt all the four sAstrAs > under the sacred feet of UttamUr SwAmi. For many > years of the past, this swAmi is a regular invitee for > the sathas (meet of scholars) conducted by advaitins and > dwaitins as well and this by itself gives the > indication of the quality of this swAmi's scholarship. > Needless to say, SrI SrIvatsAnkAchArya has presided over > and has been presiding many meets of esp. ViSishtAdvaita > scholars. He is an unparalleled authority in VyAkarana > (Grammar : VEdic Sanakrit and normal sanskrit) and is > spearheading a great project at the French Indological > Institute at Pondichery, Tamilnadu. It is on the creation > of an encyclopedia on the different words of sanskrit, > giving a good amount of details for each word. > > adiyEn has also requested SrI SrIvatsAnkAchArya to kindly > bless us with a bhUmika of his to each of the works of > UttamUr SwAmi, in making us understand the contribution > of UttamUr SwAmi for that topic, apart from adding his > own analysis. This will also appear in the re-printed > books, > alongwith its English translation. > > Another project which has been started is the gathering > of all the articles of UttamUr SwAmi that got published > in magazines like VEdAnta Deepika, SrI Nrusimha PriyA, > Souvenirs etc. adiyEn is hoping to publish a book > containing all such articles of UttamUr SwAmi. The > quality of the articles of UttamUr SwAmi are unparalleled > and various researched issues that are in his articles > won't be there in his books. So, its extremly important > to procure them and get it published. But, it will take > lot of time and efforts to finish this project. Its > extremly difficult to get the older issues of the > magazines and souvenirs, and adiyEn has requested few > vidvAns to kindly help out and work as a team. Hope that > PerumAL does favourable sankalpam for this. > > Well, there are more than 160 works published by UttamUr > SwAmi and this can give you a feel of the efforts that > are needed for the successful completion of the project. > > adiyEn humbly requests you all to very kindly donate > quite liberally towards this very important kainkaryam. > It would be great if you can sponsor even the publication > of book(s) Or get such sponsorors. There are scores of > books to be reprinted and the invaluable service rendered > by such reprinting can't be emphasized more. > > > Devotees at US and Canada are requested to send their > cheques (payable to SMSA Inc) to : > > Sree Vaishnava Seva Samithi > 7821 West Alder Drive > Littleton > CO 80128-5522 > > All the donors will enjoy tax excemption. > > Devotees outside US and Canada are kindly requested > to send their contributions payable to "Sri Uttamur > Viraraghavachariar Centenary Trust". > > Mailing address : > > SrI K.G. Krishnan > 11 Hasthigiri Street, > Chennai 600 033, > India. > > adiyEn will follow up with a series on the Life and > works of UttamUr SwAmi and will also let you know about > the currently available books. > > Thanks in advance for your kind interest in this > kainkaryam. > > AzhwAr, yemperumAnAr,dESikan,Azhagiyasingar - > thiruvadigaLE SaraNam > > > adiyEn rAmAnuja dAsan, > ananthapadmanAbha dAsan. > krishNArpaNam > > > > > ------------------------------ message 9266 ------------------------------ > http://www.eGroups.com/list/bhakti-list/?start=9266 > > Date: Thu, 23 Mar 2000 21:29:16 -0500 (EST) > From: Sadagopan > X-Mailing-List: bhakti-list@egroups.com > Subject: Status of the CD ROM project on " the Life and works of the AzhwArs and the 108 Dhivya Desams " project > MIME-Version: 1.0 > Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" > Content-Transfer-Encoding: 7bit > > > > Dear BhakthAs : > > At the end of the second day of the announcement > of this kaimkaryam , it is my privelege to report back > to you that a total of 19 BhakthAs from here and abroad > have come forward to raise so far the following sums > against the target figures of : > > (1) $500 for the replacement of the aging Thridhandam > on the hand of EmperumAnAr at SriperumbhUdhUr ; > > $Pledges for $400 has been received sofar. We are > thus at the 80% level of reaching the above target . > > (2) $5,000 for the New CD ROM project to pay our tributes > to the revered AzhwArs and the 108 dhivya desams that > they sung about in the sacred collect of 4,000 Verses : > > Pledges for $2,200 have been received sofar and that > leaves us to raise an additional sum of $ $2,800 . > We need 28 more pledges of $100 each or 14 pledges > of $200 each . We are now at the 44 % level of > the needed $5,000 . > > The individual pledges have ranged from $51 to $250 by > the dear members. Some have pledged to send their > contributions in Indian Rupees , which is perfectly fine . > > With the dhivya Dampathis' blessings , it is adiyEn's > prayer that we be will blessed to raise the rest of > the funds before Sri Rama Navami (April 24) at the latst > and place the SamarpaNams at the sacred feet of the AzhwArs > dear to our Lord RaamachandrA and His divine consort , > SithA PirAtti . > > Those of You , who have followed the moving postings of > Sriman MaadhavakkaNNan on Dhivya Prabhandhams > of Swamy NammAzhwAr and Thirumangai AzhwAr know > the powerful and unique relationship that the AzhwArs > had with Sriman NaarAyaNan and Sri MahA Lakshmi .Those > of You following the erudite postings of Srimathi > KalyANi KrishNamachari on NaacchiyAr Thirumozhi > and the postings of Sri M.G.Vaasudevan on > PeriyAzhwAr's Thirumozhi and postings by > erudite scholars like Sri Bharat of Bangalore, > Sri Sridharan of Houston, Sri Varahdan of Denver > know how precious are the anubhavams of > the AzhwArs during their spiritual journeys > to achieve MokshAnugraham . > > Those , who have taken part in the adhyayana uthsavams > at Sri RanganathA's temple at Pomona , NY and at the temple > for Sri Balaji at Chicago know the power of the recitation > of these sacred collects . > > One of the three reasons for initiating this project > is to share the exquisite anubhavam of the twelve great > AzhwArs with fellow-BhakthAs , whose Mother tongue > may not be Tamil ;even for those, whose Mother tongue > is Tamil , it is not easy to understand the nuances of > the experiences of the AzhwArs during their > spiritual journeys except with the help of > elaborate commentaries by poorvAchAryAs . > > The other two goals of the project are : > (1)to reach out to the younger generation about > the glories of the treasures left behnd for us > as family wealth by the twelve AzhwArs and > (2) to have a virtual journey of the 108 dhivya desams > with appropriate graphics and video clips . > > Please take part in this educational outreach > kaimkaryam that uses the new media technologies > to spread the message of our Ubhaya VedAntha > SampradhAyam. The AchArya RaamAnujA CD ROM > focused on the Sanskrit Vedic heritage and this > new CD ROM will celebrate " the Vernacular Vedham ". > > Your contributions can be sent to me at the following > address : > > V.Sadagopan > Apt 6B-1, Scarborough manor > Scarborough , NY 10510 > > I will forward the checks addressed to me > to India to start the kaimkaryam as soon > as possible and set ourselves six month's > time to complete this sacred project .If there > is a Tax-deductible way to forward the samarpaNams, > adiyEn will be very happy . > > Daasan , V.Sadagopan > > > > > > > > > ------------------------------ message 9267 ------------------------------ > http://www.eGroups.com/list/bhakti-list/?start=9267 > > Date: Thu, 23 Mar 2000 20:11:18 -0800 (PST) > From: Kalyani Krishnamachari > X-Mailing-List: bhakti-list@egroups.com > Subject: nAcciyAr tirumozhi X - kArkkODal pUkkAL 8 > MIME-Version: 1.0 > Content-Type: text/plain; charset=us-ascii > Content-Transfer-Encoding: 7bit > > > SrI: > SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE > SaraNam > > nAcciyAr tirumozhi X - kArkkODal pUkkAL > > pASuram 10.8 (tenth tirumozhi - pAsuram 8 mazhaiyE! > mazhaiyE!) > > mazhaiyE! mazhaiyE! maN puRam pUSi uLLAi ninRa > mezhugu URRinARpOl URRu nal vE'nkaTattuL ninRa > azhagap pirAnAr tammai en ne'njattu agappaDat > tazhuva ninRu ennai tagaittuk koNDu URRavum vallaiyE > > A. Meaning from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise: > > Oh rainy clouds! In making vigraha-s etc., it is > common to first make a figure of wax, then coat it > outside with clay, and then melt the wax inside and > pour it out. The azhagar of tiruvE'nkaTam has > similarly embraced me outside, and is melting me > inside out and destroying me. Won't you first unite > me with Him so that I can embrace Him closely just as > I am imagining in my mind, and then shower your rains > over both of us to your heart's content? > > B. Additional thoughts from SrI PVP : > > The clouds have rained and made the flowers (kArkkODal > etc.) blossom, and the peacocks dance with joy, and > have tortured ANDAL in whichever way they can. Now > they have started showering on her as well, and thus > continue to disturb ANDAL's mind even further. SrI > tirumalai nambi is said to have become deeply > engrossed with the meanings of this pASuram and the > next one, and after chanting these pASurams, will be > filled with tears in his eyes ("kaNNum kaNNIrumAi oru > vArttaiyum SollAdE"), and will become silent and not > be able to proceed further for quite some time. > > mazhaiyE mazhaiyE: the reason why godai is calling > the clouds two times is that, they are all so far away > and she wants to make sure they can hear her. > > maN puRam pUSi uLLAi ninRa mezhugu URRInARpOl: People > who make vigrahams first make a wax figure, apply cold > clay on the outside , then melt the wax inside and > pour it out. When emperumAn embraced godai, it was > like applying cold clay on the outside. When her heart > melted and turned inside out, it was like heating up > the wax to expel it outside. > > azhagap pirAnAr tammai: He is endowed with the > soundaryam that is so captivating everyone, and I am > totally out of my control. > > en ne'njattu agappaDat tazhuva ninRu: I should > embrace Him in the same form as He is in my heart, > unlike the current state where He eludes me as soon as > I stretch out my hands to embrace Him. When we are > together thus embraced and together just as > bANAsuran's daughter Ushai and kaNNan's grandson > aniruddhan were chained together in the same jail, > then you pour your rain on both of us to your heart's > content; not now when I am alone and depressed. > > C. Additional thoughts from SrI PBA: > > The raining clouds with whom godai had already talked > to in "viNNIla mElAppu" had been the cause of several > things and events that have tortured her (like the > flowers, fruits, the dancing of the peacocks etc). > In addition to killing her through these, the clouds > have now started raining on her and directly hitting > her. Rain during the vislEsha kaLam (viraha tApa > kAlam) is not a welcome event for godai. Hence, she > is requesting them to rain during the samslEsha kAlam, > when the rain's varsham will be "Anandakaram". > > D. Additional thoughts from SrI UV: > > SrI UV gives a couple of alternate interpretations for > this pASuram. One involves taking the phrase "maN > puRam pUSi uLLAi ninRu mezugu URRiNARpOl URRu nal > vE'nkaTattuL" together, and interpreting the phrase > "maN puRam pUSi" to refer to tiruvE'nkaTam Hills, and > mezugu URRiNARpOl to refer to the pouring waterfalls > over the divine Hills. The anubhavam here is that > tiruvE'kaTa malai looks like a huge rock coating over > some object, and bhagavAn is pouring the waterfalls on > these Hills like pouring the molten candle over this > shape. > > The second interpretation is that ANDAL is praying to > the clouds that in addition to their pouring their > waters on her, they should embrace Him and bring him > over and shower Him also on her (azhagap piRAnAr > tammai URRavum). This way, He will be close to her > (ennait tagaittuk koNDu) just as she imagines in her > mind. There is a coating in her mind of the desire to > be close to Him, like the wax coating on the figure > referred to earlier. If the clouds bring Him and pour > Him on her mind (en ne'njattu agappaDat tazhuvik koNDu > ennait tagaittukkoNDu URRavum), the wax of desire will > melt away because her desire would have been > fulfilled. > > ANDAL feels: "Currently, I am looking at objects like > you and my desires grow out of proportions out of > despair. If you rain Him on me in such a way that He > is with me the way I imagine in my heart, then I will > not have to look outside at objects like you any > more": > > ("naishA paSyati rAkshasyo nemAn pushpa phaladrumAn > ekasta hRdayA nUnam rAmamevAnupaSyati" - rAmAyaNam > sundara kANDam ) > > mazhiyE mazhaiyE: Can mean several rain clouds or > clouds that are far away or for calling the clouds > with love to request them for their help [[compare > agastya's words in Aditya hRdayam when calling rAma > with love: > "rAma rAma mahAbAho" in yuddha kANDam ]. > > > > Abbreviations: > ------------------ > PVP= SrI periyavAccAn piLLai > PBA= SrI prativAdi bhayankaram aNNangarAcAriyAr > UV = SrI uttamUr vIrarAghavAcAriyAr > > sarvam SrIman nArAyaNAyeti samarpayAmi. > > adiyEn, > kalyANi kRshNamAcAri > > > > > __________________________________________________ > Do You Yahoo!? > Talk to your friends online with Yahoo! Messenger. > http://im.yahoo.com > > > ----------------------------------------------------------------- > > -- > View the full archives, subscribe/unsubscribe, use the > group calendar at http://www.eGroups.com/list/bhakti-list > Manage your subscriptions at http://eGroups.com > > Free e-mail groups by eGroups.com. > > ------------------------------------------------------------------------ - SrImate raamaanujaaya namaH - To Post a message, send it to: bhakti-list@eGroups.com Visit http://www.ramanuja.org/sv/bhakti/ for more information ------------------------------------------------------------------------ Special Offer-Earn 300 Points from MyPoints.com for trying @Backup Get automatic protection and access to your important computer files. Install today: http://click.egroups.com/1/2344/2/_/716111/_/954184636/ eGroups.com Home: http://www.egroups.com/group/bhakti-list/ http://www.egroups.com - Simplifying group communications
- Next message: Ramanbil_at_aol.com: "SundaraKhAnDam available"
- Previous message: vatsan: "Re: bhakti-list digest"
- Maybe in reply to: Srimahavishnu Vinjamuri: "Re: bhakti-list digest"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]