nAcciyAr tirumozhi X - kArkkODal pUkkAL 8
From the Bhakti List Archives
• March 23, 2000
SrI: SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam nAcciyAr tirumozhi X - kArkkODal pUkkAL pASuram 10.8 (tenth tirumozhi - pAsuram 8 mazhaiyE! mazhaiyE!) mazhaiyE! mazhaiyE! maN puRam pUSi uLLAi ninRa mezhugu URRinARpOl URRu nal vE’nkaTattuL ninRa azhagap pirAnAr tammai en ne’njattu agappaDat tazhuva ninRu ennai tagaittuk koNDu URRavum vallaiyE A. Meaning from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise: Oh rainy clouds! In making vigraha-s etc., it is common to first make a figure of wax, then coat it outside with clay, and then melt the wax inside and pour it out. The azhagar of tiruvE’nkaTam has similarly embraced me outside, and is melting me inside out and destroying me. Won’t you first unite me with Him so that I can embrace Him closely just as I am imagining in my mind, and then shower your rains over both of us to your heart’s content? B. Additional thoughts from SrI PVP : The clouds have rained and made the flowers (kArkkODal etc.) blossom, and the peacocks dance with joy, and have tortured ANDAL in whichever way they can. Now they have started showering on her as well, and thus continue to disturb ANDAL’s mind even further. SrI tirumalai nambi is said to have become deeply engrossed with the meanings of this pASuram and the next one, and after chanting these pASurams, will be filled with tears in his eyes (“kaNNum kaNNIrumAi oru vArttaiyum SollAdE”), and will become silent and not be able to proceed further for quite some time. mazhaiyE mazhaiyE: the reason why godai is calling the clouds two times is that, they are all so far away and she wants to make sure they can hear her. maN puRam pUSi uLLAi ninRa mezhugu URRInARpOl: People who make vigrahams first make a wax figure, apply cold clay on the outside , then melt the wax inside and pour it out. When emperumAn embraced godai, it was like applying cold clay on the outside. When her heart melted and turned inside out, it was like heating up the wax to expel it outside. azhagap pirAnAr tammai: He is endowed with the soundaryam that is so captivating everyone, and I am totally out of my control. en ne’njattu agappaDat tazhuva ninRu: I should embrace Him in the same form as He is in my heart, unlike the current state where He eludes me as soon as I stretch out my hands to embrace Him. When we are together thus embraced and together just as bANAsuran’s daughter Ushai and kaNNan’s grandson aniruddhan were chained together in the same jail, then you pour your rain on both of us to your heart’s content; not now when I am alone and depressed. C. Additional thoughts from SrI PBA: The raining clouds with whom godai had already talked to in “viNNIla mElAppu” had been the cause of several things and events that have tortured her (like the flowers, fruits, the dancing of the peacocks etc). In addition to killing her through these, the clouds have now started raining on her and directly hitting her. Rain during the vislEsha kaLam (viraha tApa kAlam) is not a welcome event for godai. Hence, she is requesting them to rain during the samslEsha kAlam, when the rain’s varsham will be “Anandakaram”. D. Additional thoughts from SrI UV: SrI UV gives a couple of alternate interpretations for this pASuram. One involves taking the phrase “maN puRam pUSi uLLAi ninRu mezugu URRiNARpOl URRu nal vE’nkaTattuL” together, and interpreting the phrase “maN puRam pUSi” to refer to tiruvE’nkaTam Hills, and mezugu URRiNARpOl to refer to the pouring waterfalls over the divine Hills. The anubhavam here is that tiruvE’kaTa malai looks like a huge rock coating over some object, and bhagavAn is pouring the waterfalls on these Hills like pouring the molten candle over this shape. The second interpretation is that ANDAL is praying to the clouds that in addition to their pouring their waters on her, they should embrace Him and bring him over and shower Him also on her (azhagap piRAnAr tammai URRavum). This way, He will be close to her (ennait tagaittuk koNDu) just as she imagines in her mind. There is a coating in her mind of the desire to be close to Him, like the wax coating on the figure referred to earlier. If the clouds bring Him and pour Him on her mind (en ne’njattu agappaDat tazhuvik koNDu ennait tagaittukkoNDu URRavum), the wax of desire will melt away because her desire would have been fulfilled. ANDAL feels: “Currently, I am looking at objects like you and my desires grow out of proportions out of despair. If you rain Him on me in such a way that He is with me the way I imagine in my heart, then I will not have to look outside at objects like you any more”: (“naishA paSyati rAkshasyo nemAn pushpa phaladrumAn ekasta hRdayA nUnam rAmamevAnupaSyati” – rAmAyaNam sundara kANDam ) mazhiyE mazhaiyE: Can mean several rain clouds or clouds that are far away or for calling the clouds with love to request them for their help [[compare agastya’s words in Aditya hRdayam when calling rAma with love: “rAma rAma mahAbAho” in yuddha kANDam ]. Abbreviations: ------------------ PVP= SrI periyavAccAn piLLai PBA= SrI prativAdi bhayankaram aNNangarAcAriyAr UV = SrI uttamUr vIrarAghavAcAriyAr sarvam SrIman nArAyaNAyeti samarpayAmi. adiyEn, kalyANi kRshNamAcAri __________________________________________________ Do You Yahoo!? Talk to your friends online with Yahoo! Messenger. http://im.yahoo.com ------------------------------------------------------------------------ - SrImate raamaanujaaya namaH - To Post a message, send it to: bhakti-list@eGroups.com Visit http://www.ramanuja.org/sv/bhakti/ for more information ------------------------------------------------------------------------ @Backup- Protect and Access your data any time, any where on the net. Try @Backup FREE and recieve 300 points from mypoints.com Install now: http://click.egroups.com/1/2345/2/_/716111/_/953871152/ -- 20 megs of disk space in your group's Document Vault -- http://www.egroups.com/docvault/bhakti-list/?m=1
- Next message: Sadagopan: "Sri Rama Navami Date and a special series on the glories of Sri Ramachandran"
- Previous message: Sadagopan: "Status of the CD ROM project on " the Life and works of the AzhwArs and the 108 Dhivya Desams " project"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]