nAcciyAr tirumozhi IX - Sindurac cempoDi - Introduction
From the Bhakti List Archives
• June 16, 1999
SrI: SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam nAcciyAr tirumozhi IX - Sindurac cempoDi - Introduction A. Translation from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise ANDAL had always had a special liking to sundararAjapperumAL stationed in tirumAliruncOlai. >From her early childhood, she had heard her father's devotional pASurams expressing his anubhavam of this perumAL. In particular, the following pASuram where periAzhvAr sings the words of the young girls of AyarpADi who are in deep love with kaNNan, was fixed fresh in her mind always: "cuRRi ninRu tazhaigaL iDac curuL pangi nEttirattAl aNindu paRRi ninRu Ayar kaDait talaiyE pADavum ADak kaNDEn maRRavaRkku ennai pESal oTTEn mAliruncOlai em mAyaRkku allAl koRRavanukku evaLAm enRu eNNik koDumingaL koDIrAgil kOzhambamE" In this pASuram, periyAzhwAr becomes a tiruvAippADi girl and declares his love for kaNNan through her words; he describes, how he as the AyarpADi girl watched through her window the scene of kaNNan's pals making umbrellas out of leaves and holding them over His head to protect Him from direct sunlight, decorating His dense hair with peacock feathers making Him stand in front of their houses and doing dr*shTi SuRRal for Him, and dancing in glee around Him. Having seen such great beauty of kaNNan, the girl vishNucittai (the AyarpADi girl whose character periAzhvAr has assumed), declares that she will marry only tirumAliruncolai manan and no one else. She declares that if her parents try to marry her to anyone other than this Great Lord of tirumAlirum Solai, the world will laugh at them saying that they are out of their mind. godai never forgot this pASuram; treading in her father's path, she also declares to the world through the coming 10 pASurams that she will marry only tirumAliruncOlai kaNNan. In the previous 10 pASurams (viNNIla mElAppu), she tried to send the clouds as her messenger to tirumalai, but they did would not cooperate. Instead, as if to show how much they enjoyed her 10 pASurams, they showered profusely in tirumAliruncolai and cooled the ground. Butterflies started flying around; flowers started blooming; bees started singing after drinking the nectar in the flowers. Watching all this, godai becomes even more intensely aware of her separation from the tirumAliruncOlai kaNNan. In the next 10 pASurams, she declares her love for tirumAlincOlai kaLLazhagan in sundarattamizh. The thoughts expressed by godai in these pASurams closely reflect the bhagavad anubhavams portayed by godai's anju kuDi (ancestors) - periyAzhwAr, nammAzhwAr, kulaSekara AzhwAr, tirumazhiSai AzhwAr, pEi/bhUtam/poigai AzhwArs. Cross-references will be given as we go along. B. Some additional thoughts (from SrI PVP): SItA pirATTi tells hanumAn as she sends him back to Lord rAma with her message - "pRANAnAapi sandeho mama syAt nAtra samSayah - I may not be alive by the time you come back. At least sItA pirATTi had hanumAn to go and give this message to rAma. Here ANDAL has no one who will go and give her message to bhagavAn. She pleads with the clouds to go and give her message to tiruvE~nkaTamuDaiyAn, but they don't listen. They stayed stubbornly where they were; not only that, they showered heavily right then and there, making the fragrant flowers blossom. Some flowers bloomed well, and some were just in the form of buds, and all this beauty around her only helped to remind ANDAL of bhagavAn, His tirumeni, and His beautiful eyes even more intensely, and made her suffering increase even more. This worsening state of ANDAL finds expression in the next 10 pASurams. Even further deterioration, leading to a stage where ANDAL is unsure if she can continue to hold on to her life, is described in the 10th tirumozhi which will follow. The ninth and tenth tirumozhis together convey the state in which nammAzhvAr finds himself as expressed in tiruvAimozhi 9.5 - innuyirc cEvalum. Here nammAzhvAr says that the cuckoos around him are enjoying themselves with their mates, and as if this is not enough, they keep cooing merrily, while he is suffering intensely because of his separation from kaNNan. It look as though the cuckoos are doing all this only with the intent of making nammAzhvAr feel miserable, and in the process kill him through intense mental suffering. sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi. adiyEn, Kalyani Krishnamachari _________________________________________________________ Do You Yahoo!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com
- Next message: sudarshan madabushi: "lakshmi-nrsimha-karAvalamba-stOtram-19"
- Previous message: Mohan R Sagar: "Re: Namaste"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]