nAcciyAr tirumozhi VIII - viNNIla mElAppu 9
From the Bhakti List Archives
Kalyani Krishnamachari • Thu Jun 10 1999 - 04:25:58 PDT
SrI:
SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam
nAcciyAr tirumozhi VIII - viNNIla mElAppu
pASuram 8.9 (eighth tirumozhi - pAsuram 9 mada yAnai pOl ezhunda)
mada yAnai pOl ezhunda mAmugilgAL! vE~nkaTattaip
padiyAga vAzhvIrgAL! pAmbu aNaiyAn vArttai ennE!
gati enRum tAn AvAn karudAdu Or peN koDiyai
vadai SeydAn ennum Sol vaiyagattAr madiyArE
A. Translation from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise:
"Oh clouds which rush like mad elephants and are
stationed in tiruvEnkaTam! What is the word from
SeshaSAyi? If He doesn't care enough to remember
that He is the protector of His bhaktas, the world
is going to say that He was the cause of the death
of a girl and is not going to respect Him anymore"
B. Additional thoughts from SrI PVP:
mada yAnai pOl ezhunda mA mugilgAL - "These great
clouds that rise like a mad elephant". SrI PVP
gives reference to the Sruti - esha hveyAnandayAti
(taittirIya. Ananda. 7) - The paramAtmA gives
happiness to the jIvAtmA. Here the clouds have
become infatuated with the pleasure of living in
tiruvE~nkaTam and so are like the infatuated
elephants. Also they have enjoyed bhagavAn
uninterruptedly, and again reflect this happiness
(as in the Sruti - aham annam aham annam aham annam - tai. bhr*gu
10.6).
vE~nkaTattaip padiyAga vAzhvIrgAL: "You are not
like people visiting divyadeSams for tirunAL and
leaving after the functions are over; you are so
blessed that you live permanently in tiruvE~nkaTam.
Thus, you are more special than the mumUkshus,
those desirous of moksha. You are even more blessed
than the muktas who had to wallow for some time in
the quagmire of samsAram before getting to enjoy
paramapadanAthan; you are blessed like the
nityasUri-s who have uninterrupted and constant
bhagavad anubhavam". Here ANDAL seems to consider
life in tieuvE~nkaTam as blissful as life in
SrI vaikunTham. Later on, she refers to living
in tiruvara~ngam as the life that is worth living -
"nallArgaL vAzhum naLir arangam" (nAcciyAr tirumozhi 11-5).
A life devoted to emperumAn is what should be called "life".
pAmbaNaiyAn vArttai enne: "You are very intimate with
tiruvEnkaTam uDaiyAn, just like the AdiSeshan on whom
He is lying down; so, you should know what His words are".
gadi enRum tAn AvAn: As Slokam 2 of the jitantE stotra states,
devAnAm dAnavAnamca sAmAnyam adidaivatam |
sarvadA caraNadvandvam vrajAmi SaraNam tava ||
BhagavAn's Divine Feet are the protection for the
deva-s who are devoted to Him as well as to
the asura-s who are not devoted to Him.
enRum: unlike jIvAtmas who are unpredictable, and
sometimes say they will surrender to Him and sometimes
say they will not be His aDimai, He is always predictable
and will always protect them. As we see in
nAnmugan tiruvantAdi 60 - "AL pArttu Uzhi taruvAi" -
bhagavAn is eagerly looking out to find a cEtana whom
He can protect on some pretext or the other.
karudAdu - BhagavAn's svarUpam is to protect as we
just saw; so if He does not protect ANDAL, it is a
blemish to His svarUpam. But He does not seem to
either be concerned about this or realize this.
Or peN koDiyai vadai SeydAn ennum Sol: making a vine
grow on the ground instead of on a support is
equivalent to killing the plant. Similarly, godai is
like a koDi (vine) who needs to cling to a support
like emperumAn, but His not coming to her is destroying her.
In rAmAyaNam AraNya kANDam 53-31, lakshmaNa declares
that living without bhagavAn is as good as not living:
"Oh, rAghava! sIta cannot exist separated from you;
if I lose you, I will not exist also. Even if we live,
we will live only for a muhUrtam like a fish out of water".
na ca sitA tvayA hInA na cAhamapi rAghava |
muhUrttamapi jIvAvO jalAt matsyAvivoddhr*tau ||
vaiyagattAr madiyArE: It is well-known in tamizh
literature that a nAyaki is alive only because a nAyakan
is alive, even though the nAyaki is temporarily separated
from her nAyakan. This is termed "inRi amaiyAmai". If
godai is going to be destroyed because of His not coming
to her in time, He is going to have apavAdam (disrepute);
nobody will accept that He is the rakshakan, and this is
bothering godai. Why should it bother her, even as she
is destroyed? She is "periyAzhwSr peRRu eDutta peN piLLai";
so, even though she might be destroyed, she does not want
any blemish to be associated with emperumAn because of this.
C. Additional thoughts from SrI PBA:
pAmbaNaiyAn - "I was hoping that He would give me
the privilege of kaimkaryam to Him just as He gives the
privilege to tiru anantAzhvAn (note: SenRAl kuDaiyAm
irundAl Si~ngAdanamAm). I totally believed the
words of kaNNan, who left His Sesha Sayanam and came to
tiru maturai and uttered the carama slokam on the
chariot. But, alas! Just like the AdiSeshan, He also
had two tongues; He says something and does something
else and thus has become a liar".
sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.
adiyEn,
Kalyani Krishnamachari
_________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com
- Next message: Sadagopan: "AchArya RaamAnujA CD ROM"
- Previous message: Sadagopan: "AchArya RaamAnujA CD ROM : Description of Content : Part 1"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]
