nAcciyAr tirumozhi VIII - viNNIla mElAppu 8
From the Bhakti List Archives
Kalyani Krishnamachari • Sat Jun 05 1999 - 22:19:17 PDT
SrI:
SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam
nAcciyAr tirumozhi VIII - viNNIla mElAppu
pASuram 8.8 (eighth tirumozhi - pAsuram 8 kAr kAlattu
ezhuginRa)
kAr kAlattu ezhuginRa kAr mugilgAL! vE~nkaTattup
pOr kAlattu ezhundaRuLip porudavanAr pEr Solli
nIr kAlattu erukkin ampazha ilai pOl vIzhvEnai
vAr kAlattu oru nAL tam vAcakam tandu aruLArE
A. Translation from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise:
"Oh clouds which appear on the tiruvE~nkaTa Hills
during the rainy season! I keep chanting with great
with viraha tAPam the various names of
tiruvENkaTamuDaiyAn, who supports His devotees by
even going to the battle front and fighting for them.
In this process, I have become weak and feeble like
the dry, parched, summer leaves that fall down as soon
as the rain falls on them. Even if He doesn't come
today, can He not give His word that He will come to
me at least sometime in the near future?"
B. Additional thoughts from SrI PVP:
kAr kAlattu ezhuginRa kAr mugilgAL: "Even though He
did not come in the rainy season as He had promised,
I am glad that at least you came in that time bearing
the color of His tirumEni. I am at least soothed by
your hue that reminds me of His tirumEni. So you
are most welcome here". Just as the clouds appear
only at the appropriate (rainy) season with their
dark hue, He also appears only when His devotees are
in dire need of Him and obtains His color (greatness)
by helping His devotees and destroying their enemies.
pEr Solli..vIzhvEnai: " I thought that chanting
His tirunAmam will lift me up in my hard times; but
instead, this has only become the cause of my
awareness of my intense despair because of separation
from Him. Just as the parched leaves fall down
immediately when the rain drops fall on them, I
falter and fall down as soon as I utter His name."
vAr kAlattu - This refers to some time in the future.
SrI kr*shNasvAmi iye~ngAr gives reference to the
nighanTu - vArdal, pOdal, ozhugal ivai neDumaiyAgum.
tam vAcakam tandu aruLArE: "Even though He is
determined not to come to me and show His face,
is He also determined not to utter even a word to
me?". SItA pirATTi said to hanumAn that communicating
her message to rAma will give hanumAn great puNyam
"vAcA dharmam avApnuhi" - sundarakANDam 39-10 -
"get puNyam by your words (conveyed to rAma)".
godai is telling her messengers (the clouds) to attain
puNyam by communicating her message to bhagavAn.
C. Additional thoughts from SrI PBA:
pOr kAlattu ezhundaRuLip porudavanAr: "He who took
to the battlefield and came out victorious". Lord
rAma took His incarnation in order to help His
devotees who were suffering intensely because of
rAvaNa, took to the battlefield and came out
victorious by destroying the enemy of His devotees.
sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.
adiyEn,
Kalyani Krishnamachari
_________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com
- Next message: Sampath Rengarajan: "thoo nilA muRRam - part 29 - vimAna thrayam"
- Previous message: V.Gunaseelan: "Vadivazhagu of Thirumangai Azhwar- Part I"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]
