nAcciyAr tirumozhi - kAmanai vENDUdal 2
From the Bhakti List Archives
• June 20, 1998
SrI: SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam nAcciyAr tirumozhi - I - kAmanai vENDudal. pASuram 2 - veLLai nuN maNARkoNdu. A. The translation from SrImAn SaDagopan's tamizh treatise. ANDAL proceeds next to describe the vratam She plans to undertake in the worship of kAmadEvan: "veLLai nuN maNaR koNDu teru aNindu veL varaippadan munnam tuRai paDindu muLLum illA cuLLi erimaDuttu muyanRu unnai nORkinREn kAmadEvA! kaLLavizh poonkaNai toDuttuk koNDu kaDal vaNNan enbadOr pEr ezhudi puLLinai vAi piLandAn enbadOr ilakkinil puga ennai eykiRRiyE" kAmadEva! I will spread pure, white hued silt from the river bed and decorate the path that you are going to walk on and wait for your arrival. I will bathe in the river before sunrise, gather samit (wooden sticks) that are devoid of thorns and ants, go home and offer them to agni (fire) with proper mantra-s to propitiate you. In return, you get ready with your flower arrows and sugarcane bow, write the auspicious name of kaDal vaNNan (neela mEgha SyAmaLa varNan, kaNNan) in the arrow to indicate that I am desirous of union with Him, and aim me at Him so that I reach the target. Here, gOdai indirectly says, if you direct me to that target, kaNNan, who burst open bakAsuran's (crane's) mouth, will be very pleased with you. B. Some additional thoughts: SrI periyavAccAn piLLai gives an alternate explanation as well for "kaDal vaNNan enbadOr pEr ezhudi" - ANDAL is asking kAmadEvan to write in his heart (i.e., make a determination in his mind) that She is to be united with Him. "veL varaippadan munnam tuRai paDindu" reminds us of phrases from tiruppAvai - "keezhvAnam veLLenRu" , "nAtkAlE neerADi" and "kuLLak kuLirak kuDaindu neerADi". Why did ANDAL choose to offer samit in the fire? SrI periyavAccAn piLLai suggests that this is because ANDAL is used to helping her father by fetching him the samit for his agnihotra homa. sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi. adiyEn, Kalyani Krishnamachari kkrishnamachari@lucent.com
- Next message: Sadagopan: "Aani or Aadi or AavaNi UpAkarmA : Part 3 & Final Part"
- Previous message: Krishnamachari, N (Krish): "SrI vishNu sahasranAmam - Slokam 34."
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]