Padhuka Sahasram-403

From the Bhakti List Archives

• June 21, 2001


Sri:

SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha,

Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin:

403. AmnAyaImthvAmanitharaparaI: sthOthumaByudhyathAnAm
     maDhyE BhakthyA maDhuvijayina: pAdhukE! mOhaBhAjAm
     shikshAthatthvasKhalithavachasAm shikshayasyEva pumsAm
     mAthrAdhIni svayamanupadham manjuBhi: svaIrninAdhaI:

Oh Paaduka! Perhaps You prompt, by means of Your sound suggesting the 
right syllable or the like, to great men, who struggle for words, by 
reason of a stupor in the midst of their praise on You, on which 
activity they had enthusiastically embarked, with a single-minded 
devotion on You, (to produce the Tamil Vedas)!

Namo Narayana,

SriMuralidhara Dasan

Special Notes by V.Sadagopan (VS): Slokam 403

(1)	Utthamur Swamy's anubhavam: Oh MadhusUdhana PaadhukE! 
Vedaas praise the auspicious qualities of Your Lord , who has been 
recognized by them as the paramount principle. Scholars use the Veda
manthrAs to offer homage  to Your Lord. During their efforts , even if
they have scholarship , they stumble occasionally , when their 
affection for You overpowers them. These lapses in concentration lead 
to mistakes in maathrAs (prosodial or syllabic instants defining 
pronunciations of vEda manthrAs ) and that in turn alters the meaning 
of the mantrAas. Your naadham helps to correct these mistakes as if 
You are instructing them  according to the rules of  SikshA , the 
science which teaches the proper pronunciation of words and the laws 
of euphony. Reference is made here  to Swamy NammAzhwAr's composition 
of ThiruvAimozhi in the form of Tamil Vedams and the PaadhukAs' help 
for him (Swamy Desikan) in composing the PaadhukA sahasram.

(2)	Srimath Andavan's anubhavam: Oh PaadhukE! When one enjoys 
Your SunAdham , it appears as though You are sweetly correcting the 
mistakes in uccharaNams made by the joyous vEdic scholars  resulting 
from their overpowering  joy of having Your sEvA bhAgyam. Your 
naadham  seems to correct their faltering pronunciations . For the 
dim-witted people ,you seem to  touch the Lord's feet and swear about 
Your Lord's supremacy .

(3)	A sikshai (instruction /correction ) is described here . 
Scholars use Vedam to eulogize Paadhukais. Their affection for the 
Padhukais overwhelms  them (mOhabhAjAm ) and they fumble in 
pronunciations ( skhalitha vachas ) of the vEda manthrams causing 
manthra lobham and svara lobham. MaathrAs falter. At that time , the 
merciful Paadhukais come to help and through its sweet sounds  
correct the mistakesÂ….V.S



--------------------------------------------------------------
           - SrImate rAmAnujAya namaH -
To Post a message, send it to:   bhakti-list@yahoogroups.com
Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/
 

Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/