nAcciyAr tirumozhi IX - Sindurac cempoDi 3
From the Bhakti List Archives
Kalyani Krishnamachari • Sat Jul 17 1999 - 10:54:37 PDT
SrI:
SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam
nAcciyAr tirumozhi IX - Sindurac cempoDi
pASuram 9.3 (ninth tirumozhi - pAsuram 3 karuviLai oN malargAL)
en kai vaLai paRittuc cenRu vittArE
karuviLai oN malargAL! kAyA malargAL! TirumAl
uru oLi kATTUginrIr enakku uy-vazhakku onRu uraiyIr
tiruviLaiyADu tiN tOL tirumAlirumSOlai nambi
varivaLaiyil pugundu vandi paRRum vazhakku uLadE
A. Meaning from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise:
godai addresses the beautiful kAkkaNam and kAyAm flowers:
"Your hue reminds me of the color of the tirumEni of
emperumAn who is always with pirATTi. You have to
tell me a way for me to hold on to my life. Is it fair
that this azhagar of tirumAl irum Solai with the
beautiful and strong shoulders which are the sporting
grounds of periya pirATTi, enters my house and
confiscates my beautiful bangles by force?
B. Additional thoughts from SrImAn Sadagopan:
ANDAL is telling these queens of flowers, the kAkkaNam
and the kAyA malargaL, that the injustice that has
been caused to her was committed by none other than
sundarabAhu, the nAthan or Chief of the "kulamalai
kOlamalai kuLir mAmalai koRRa malai, nilamail nINDa malai
tirumAlirumcOlai malai".
C. Additional thoughts (from SrI PVP ):
TirumAl uru oLi kATTUginrIr: "You are reminding me
of emperumAn's hue that appears when He and periya
pirATTi are together".
An instance from the itihAsa-s is given by SrI PVP
to illustrate how emperumAn gets His greatness from
association with pirATTi. He gives the example of
how Lord rAma, the cakravartit-tirumagan, got His greatness
by being the son of the great daSaratha.
"During nanjIyar's time, there was a king named
sundara pANDiya tEvar. He used to ask nanjIyar his
doubts in SrI rAmAyaNam. One day, there was a discussion
about the slokam in AraNya kANDam 1-9:
sa hi vIryOpa pannaSca rUpavAn anasUyaka: |
bhUmAvanupamas sUnur guNair daSaratopama: ||
"(That rAman is valorous; He is very beautiful; He has
no jealousy; He has none equal to Him in this world;
He resembles His father, daSarathan in His attributes)".
The key phrase here is "guNair-daSarathopamah". How
can emperumAn be compared to daSaratha in character?
NanjIyar's aRuLic ceyal was : "emperumAn was born as
rAmapirAn and had His own guNa-s such as svabhAva paratvam
etc; but, His having even half of daSaratha cakravarti's
guNa-s would have been enough to call rAma the 'cakravarti
tirumagan". Two reasons are given in support of this:
1. rAma Himself said: "AtmAnam mAnusham manyE rAmam
daSarathAtmajam (rAmAyanam yuddha kANDam 120-11);
It is perumAL's tiruvuLLam that He feels pride in being
the Son of daSaratha viz. This is adding to His Greatness.
2. "guNair daSarathOpama:" - Here Lord rAma is compared
to daSaratha, not the other way round, suggesting that
daSaratha's association only adds to rAma's greatness.
The analogy here is that, just as perumAL gets His
Greatness because of His being daSarathan's son,
perumAL gets His Greatness (here signified by
"beautiful hue") because of association with periya pirATTi".
enakku uy vazhakku onRu uraiyIr: "Even though you have
been created by Him just to make me suffer, you can try
and help me too, instead of always remaining His loyal
servants and torturing me. When two of us are involved,
shouldn't you at least feel sorry for me since I am suffering?"
Why are these flowers so intent on making her suffer?
The flowers, as His creation, were just following their
dharma, that of following His tiru uLLam. It is His
Will that she should be tortured, and they are just doing that.
An example of why these flowers just followed perumAL's
tiru uLLam irrespective of the consequences, is again
given by SrI PVP based on the conversation from SrI
nanjIyar and sundara pANDiyan. The discussion centered
around vibhIshaNa AzhvAn. Sundara pANDian thought it
inappropriate that vibhishaNa abandoned his brother when
the latter was in danger. NanjIyar's explanation was:
"when an elder brother and father (here referring to
emperumAn in the form of Lord rAma, who is the Father
of all) have differences, a younger brother must follow
only the father, not the elder brother. Since rAmapirAn
is sarvalOka pitA, as declared in mahA bhAratam,
sarveshAmeva lokAnAm pitA mAtA ca mAdhavah, the only
appropriate action for vibhIshaNa was to join Him".
So these beautiful karuviLai and kASA malargaL were
doing their duty of following His tiru uLLam, and did
not have any problem torturing ANDAL.
uy vazhakku: ANDAL appeals to these flowers: "All
you seem to know is how to finish me off; Why don't
you learn to tell me how to live? Why don't you tell
me that you will keep away from my sight and stop
contributing to my misery? You have come as flowers
(pU in tamizh), but you are performing the job of a
tiger (puli)".
onRu uraiyIr: ANDAL is pleading to these flowers -
just utter one word to me on which I can anchor and
hold on to my hope that He will come to me one day.
tiru viLaiyADu tiN tOL: These strong shoulders of
emperumAn are the place of sporting for peria pirATTi -
godai is aware that this is not the emperumAn who is
unkind to His nAyaki. So she is wondering aloud why
He is being unkind to her now.
tirumAlirum Solai nambi: In the ancient days, when
the southern part of India was just a wild forest,
daNDakAraNya, occupied by the asura-s, it was looked
down upon by the Aryans from the north as the mleccha
bhUmi. But the tirumAlirum Solai nambi in the form of
azhagar, showed His soulabhyam by sharing His presence
even in the midst of the malaik kuRavargaL. periyAzhvAr
sings about His souSIlyam in periyAzhvAr tirumozhi
5-3-3: "inak kuRavar pudiyaduNNum ezhil mAlirum SOlai
endAi - You who accepts gladly the prasAdam offered to
you by the kuRavargaL of tirumAl irum Solai".
vari vaLai il pugundu: ANDAL's feeling of separation
from Him is overpowering her. She is telling these
flowers: "It is not as if I went to His place and
got into trouble with Him. If this was the case, at
least it may be justifiable for Him to torture me and
make me suffer. I am just sitting in my place, and
He is coming and occupying my mind and making me
suffer like this. Is this justified?"
vandi paRRum: "Without our seeking Him, He is
coming and taking a hold of me and my vaLai (here
symbolically used to refer to our life or soul). I am
holding on to this vaLai because I know it is dear to
Him, and He is now taking it away and making it His own
involuntarily; Now you flowers! Tell me an alternate
way of surviving, now that He has taken hold of my life".
D. Additional thoughts from SrI PBA:
SrI PBA nicely depicts the scene of the "conversation"
between ANDAL and the kAyA and kAkkaNam flowers. The
color and beauty of these flowers reminds ANDAL of
emperumAn, and is destroying her even more. She is
asking them if the only thing they know how to do is
destroy her, and instead asking them to tell her a
way of survival. They are asking her what it is that has
happened to her so bad that she has to come and ask them
for a way to continue to live. She says she does not
mind Him offering His tiN tOL only to peria pirATTi and
enjoying Himself in the process; all she was doing
was deriving consolation by holding on to her
vaLaiyal-s that He liked very much the last time He
was with ANDAL, and now He has forcibly come into her
house and taken away that also. She is asking these
flowers whether this is justified, fair, decent, proper.
sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.
adiyEn,
Kalyani Krishnamachari
_________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com
- Next message: Sadagopan: "Sri Krishna Kalale's posting on Srimadh Azhagiya Simgar's Tele-UpanyAsam"
- Previous message: Krishna Kalale: "thanks to Dileepan for arranging Azhagiasingar's lectures"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]
