nAcciyAr tirumozhi-kAmanai vENDudal 10
From the Bhakti List Archives
• July 11, 1998
SrI: SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam nAcciyAr tirumozhi - I - kAmanai vENDudal. pASuram 10 - karuppu vil malaRkkaNai. A. Translation from SrImAn SaDagopan's tamizh treatise. In the last pASuram of nAcciyAr tirumozhi - I, gOdai presents all the mangaLams that will arise out of reciting the ten pASurams sung in an attempt to get kAmadEvan's help in reaching her Lord: karuppu vil malarkkaNaik kAma vELaik kazhaliNai paNindu angOr kari alaRa maruppinai oSittup puL vAi piLanda maNi vaNNaRku ennaii vaguttiDu enRu poruppanna mADam polindu tOnRum puduvaiyar kOn viTTu cittan godai viruppuDai in tamizh mAlai vallAr viNNavar kOn aDi naNNuvarE ANDAL declares that those who understand the meanings of, and recite, these ten pASurams wherein she appeals to manmathan to unite her with kaNNan, will reach nAyakan nArAyaNan's SrI vaikhunTham and indulge in His kaimkarya sAmrAjyam. These are the pASurams through which she worshiped manmathan who has the sugar cane bow and the flower arrows as his weapons to unite her with her Lord who slayed the big elephant named kuvalayApeeDam in front of kamsan's palace, and who tore open bakAsuran's mouth. godai, the daughter of vishNu citta, the foremost of those from SrIvilliputtUr, says that those who recite these pASuram-s will be blessed with the bhAgyam to be united with Him in SrivaikunTham and perform nitya kaimkaryam to Him for ever. B. Some additional thoughts: The motivation for godai to praise manmathan's bow and arrow arises from her meditation on bhagavAn's bows and arrows - "Sarngam ennum villANDAn" (tiruppallANDU-12) and "SarangaL ANDa taN tAmaraik kaNNanukku anRi en manam tAzhndu nillAdu" (periya tirumozhi 7-3-4). Unlike godai, who, though born of sAtvika periyAzhwAr, ends up falling at the feet of kAman, those who learn this prabhandam will be relieved of samsAram and get to enjoy nityAnubhavam along with nityasUris. [SrI PVP] End of mudal tirumozhi (kAmanai vENDudal) of nAcciAr tirumozhi. sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi. adiyEn, Kalyani Krishnamachari (kkrishnamachari@lucent.com)
- Next message: Sadagopan: "Nara-NaarayaNa svarupam at BadrikAsramam"
- Previous message: TV.Venkat_at_frco.com: "RE: Information on Books"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]