nAcciyAr tirumozhi-ciRRil cidaiyEl 5
From the Bhakti List Archives
Kalyani Krishnamachari • Tue Jul 21 1998 - 05:08:50 PDT
SrI:
SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam
nAcciyAr tirumozhi - II - ciRRil cidaiyEl.
pAsuram 2.5 (second tirumozhi - pAsuram 5 veLLai nuN maNal)
A. Translation from SrImAn SaDagopan's tamizh treatise.
Oh mischievous mAdhava! kESava! Even though you are destroying the beautiful
designs we made in the streets with white-hued silt, and even though we may
feel sad about it, we will not get angry with you. When we think of looking
at your eyes with anger, we become absorbed with the beauty of your eyes and
forget our anger, with our hearts melting with love for you. The eyes you
have on your face are not normal eyes! How can we get infuriated with you
after we see your wonderful eyes?
veLLai nuN maNal koNdu ciRRil vicittirap paDa vEEdi vAit
teLLi nA~ngaL izhaitta kOlam azhittiyAgilum un tan mEl
uLLam ODi urugal allAl urODam onRum ilOm kaNDai
kaLLa mAdhavA! keSavA! un mugattana kaNgaL allavE
B. Some additional thoughts:
The words "vicittirapppaDa nA~ngaL izhaitta" from ANDAL indicate that
she is thinking of His vicittiram of creation etc. (Do you think You are
the only one who can do this vicittiram? We can do, too.) The reference to
"un mugattana kaNgal allavE" suggests that ANDAL is asking Him why He is
not enjoying the beauty of her wonderful creation (ciRRil) but instead,
destroying it. SrI PVP also explains that His are not normal eyes like
others', but these are the eyes that hook anyone to Him and make them
fall at His feet. He gives reference to nAcciAr tirumozhi 14-4, which
we will see later - kamalak kaN ennum neDum kayiRu - His eyes are like
the rope which drag His devotee to Him.
sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.
adiyEn,
Kalyani Krishnamachari
(kkrishnamachari@lucent.com)
- Next message: Sadagopan: "Tapes"
- Previous message: Badrinarayanan V S: "calling appa as anna"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]
