My heart-felt Thanks!
From the Bhakti List Archives
• July 13, 1998
SrImAn SaDagopan! Thank you very much for your kind and encouraging words. If at all my translations mean anything to anybody, it is solely because of godai and kaNNan's anugraham and the lucid style with which you write. It is my strong belief that ANDAL Herself wanted to bring out the beauty of your writing and make you share it with the whole world and was just waiting for the right time. I have learned so much ever since I joined the bhakti list and I consider getting this assignment a great blessing. I am extremely happy that I am getting to know godai and kaNNan more and they are becoming dearer to my heart with every new pASuram I read and translate. I would like to share this puNyam with maNi, who has made this all possible in cyber space, all the bhAgatottamA-s who have been educating me all these days and also encouraging my writing and especially with you who have been generous and kind enough to share your wonderful and rare monograph with me. With perumAL and tAyAr's anugraham and all your blessings, I will try my best to continue with this kaimkaryam. Regards, adiyen, Kalyani Krishnamachari (kkrishnamachari@lucent.com)
- Next message: Parthasarati Dileepan: "Thiruvallur contributions"
- Previous message: sudarshan: "follow-up on "bandhus&jantus""
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]