Re: gita in divya prabhandhamn/ caram culOkam

From the Bhakti List Archives

• July 12, 2002


Shri rAmAnujasya caraNau SaraNam PrapdhE |

/namaskAram Shri Varadarajan dAsan avarkalE.

Could you please explain what is /carama slOkam? The /pAcuram you quote is the 616th in /tivya/prabantam. The commentator I follow, Shri /U /vE Dr. Mati cInivAcan also uses the same expression. 

The /pAcuarm uses the /kuRu/moZi (proverb)" tammai ukappArait tAm ukappar". Now /ukattal is a nice word pregnant with meaning: It means: to render appropriately, to do what is fit and beneficial under the circumstances. Also: do what seems proper to you. Etc. The expression has what we call leeway in English. 

So a good translation of the /kuRu/moZi: One does unto another, what the other does to him or her. Or better: We do properly in kind unto others what we are done unto by them.  

Is it better to say: They do properly unto me what I do to them? 

If one can improve upon my translation, please do not hesitate to post. This is a nice /kuRu/moZi like /kuRaL. It is worth collecting such /kuRu/moZis. 

Thus it is /AnTAL's version of the Biblical admonition: Do unto others what you want them done unto thee. /ANTAL's version uses logic to derive the admonition! She says, /kaNNA, you know the /kuRUmoZi. (You know the facts: I love you!) Are you going to prove the /kuRumoZi wrong? If you do, who can get anything accomplished anymore?

/naH svIkurvaka asmAt krupAm: Wherefore, cause us to have Your Grace.

/visu






--------------------------------------------------------------
           - SrImate rAmAnujAya namaH -
To Post a message, send it to:   bhakti-list@yahoogroups.com
Group Home: http://groups.yahoo.com/group/bhakti-list
Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/
 

Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/