Re: thiruvaatip pUraththu jekathth uthiththaaL vaazhiyE
From the Bhakti List Archives
• July 24, 2001
SrI: Dear Sri Venkat, Thanks very much for your excellent narration on Sri Andal utsavam and the webpage article. Your kaimkaryam is the source of inspiration for us. For our ready reference I have given below few verses from tamil and sanskrit on SrI Andal (to pay our obeisance). I have basically compiled from the archives (author's name written below respective paragraph). SrivishNuchittha kulanandana kalpavalleem Srirangaraaja harichandana yoga drusyaam I SakshAth KshamAm karuNayA KamalAmivAnyAm GodhAm ananya saraNa: SaraNam prapathyE II (Swamy Desikan's GodhAsthuthi sloka 1) (Meaning ) : O GodhE ! I perform Prapatthi at Your sacred feet as one , who has no other recourse ! I have no one else to save me . You are the Kalpaka creeper adorning the Lord standing as the auspicious HarichandanA tree in the flower garden of the Kulam of VishNuchitthA , your father. The darsanam of You united with Your Lord tightly as the divine kalpakA creeper and the celestial HarichandanA tree is a blessed sight to see . In Your infinite patience with the aparAdhis , You appear verily like Bhumi dEvi and in your limitless compassion , You resemble Maha Lakshmi Herself . I offer my Prapatthi at your sacred , lotus feet as the one , who has no other means ! (Translation by Sri Satakopan mama) inRO Thiruvaadippooram;- emakkaaga anRO inghu ANdAL avatharitthaaL- kunRaadha vaazhvaana vaikuntha vaan bhOganthannai igazhdhu AzhwAr ThirumagaLaaraay. (Sri Manavala mamunigal's Upadesa Ratthina maalai) Beautiful and simple: Maamuni says: Today is Thiruvaadipporam. Andal appeared only for us; She sacrificed Her eternal Vaikunta enjoyment and living and appeared here as the human daugher of AzhwAr. (What a compassion of Bhumi Piraatti!) (translation by adiyEn) Thaniyan of ThiruppAvai (by SrI Paraasara Bhattar) "neeLAtungastanagiritaTi - suptamudbhodhya krushNam - pArArthyam svam SrutiSataSirah: siddham-adhyApayantI | svOcchishtAyAm sraji nigaLitam yA balAtkrutya bhunktE godA tasyai nama idamidam-bhUya yevAstu bhUyaha " || " May I offer obeisance again and again to Goddess AndAL alias GodA - to Her alone - who has awakened Lord KrishNa(taking rest and) sleeping on the mountain-like lofty breasts of Goddess nILA alias nappiNNai pirAtti; GodA, who has imparted to Him her dependence (on Him) as established in the hundreds of texts of the crown of the vEdAs (viz. vEdAntA or upanishads); and gOdA , who forcefully enjoys Him after binding Him with flower-wreaths that were already worn by Her " Thaniyan - 2 ( by UyyakkondAr) : "anna vayal puduvai AndAL arangaRkup - pannu thiruppAvaip palpadiya(ga)m - innisaiyAl pAdik koduttAL naRpAmAlai, poomAlai choodik koduttALaich chollu " " The saint-poettes AndAL, was born in SrivilliputtUr (puduvai), girt with paddy-fields and (water-reservoirs full of) beautiful swans (annam). She dedicated Her beautifulgarland of songs, singing them sweetly (in praise of Him). She offered to Him the flower-garland, after wearing it Herself. May all of us pray to Her and sing Her poems ! " thaniyan 3 ( by UyyakkondAr) : " choodik koduththa sudarkkodiyE tolpAvai, pAdiyaruLavalla palvaLayAy ! nAdinee "vEnkadavaRkku yennai vidhi" yenra immAtRam nAngadavA vaNNamE nalhu " " Oh AndAL, shining like the flash of lightening ! You bedecked Yourself first the garland (intended for the Lord) and then offered it to Lord RanganAtha; You had the great expertise to compose the renowned and ancient hymn of thiruppAvai. Oh AndAL with the multifarious and auspicious bangles ( adorning Your fore-arms) ! may You please shower Your grace on us (so that we become greatly devoted to the Lord), with the same sincerity of devotion ( you had towards the Lord of vEnkata hill) as You prayed to Manmathan (PerumAL) thus: "O manmathA, be pleased to make me (a humble servant and) the bride of thiruvEngadamudayAn " (NAchchiyAr thirumozhi 1.1). These translations on Thiruppavai thaniyans are from Sri Anand Karalapakkam's posts on ThiruppAvai. Srimanyai VishNu chitthaaryamanOnandhanahEthavE! nandhanandha sudharyai gOdhaayai Nithya MangaLam!! Sri AnDAL ThiruvadigaLE SaraNam Regards Narayana Narayana aDiyEn Narayana dAsan madhavakkannan -------------------------------------------------------------- - SrImate rAmAnujAya namaH - To Post a message, send it to: bhakti-list@yahoogroups.com Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/ Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
- Next message: Ram Anbil: "(unknown)"
- Previous message: rangaswamy_m_at_hotmail.com: "Padhuka Sahasram-422"
- Maybe in reply to: Venkat Iyengar S.: "thiruvaatip pUraththu jekathth uthiththaaL vaazhiyE"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]