nAcciyAr tirumozhi V- kuyil kUvudal 10

From the Bhakti List Archives

• January 13, 1999


			SrI:
      SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam

             nAcciyAr tirumozhi V- kuyil kUvudal
      pASuram 5.10 (fifth tirumozhi - pAsuram 10 anRu ulagam 
                    aLandAnai ugandu)


A. Translation from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise:

I am longing to do kaimkaryam for the lord who measured 
the three worlds, but He is plotting against my wishes. 
When I am already suffering from this pain, this sweet 
breeze and the rays of the full moon  enter inside
me and  torture me even more.  I do not understand the 
logic of this added suffering. Oh cuckoo! You are my 
well-wisher; please do not stay in this grove and keep 
torturing me; I have already become so thin from my 
love. If you do not call my Sriman nArAyaNan today, I 
will drive you away from this grove.

anRu ulagam aLandAnai ugandu aDimaik
 kaN avan vali Seyya 
tenRalum ti~ngaLum UDaruttu ennai
 naliyum uRaimai aRiyEn
enRum ik kAvil irundu ennait
 tagarttAdE nIyum kuyilE!
inRu nArAyaNanai varak kUvAyEl
 i~nguRRu ninRum turappan

B. Some additional thoughts (from SrI PVP):

All her sAma, dAna, bhEda upAyams do not bear fruit with 
the kuyil; now godai tries daNDam (punishment); she says 
"if you do not do what I say, I will drive you out of 
the grove".

anRu ulagam aLandAnai ugandu: He is so full of compassion 
that He placed His divine feet on the heads of even those 
who did not love Him.  His compassion is like that of a 
mother who feeds her baby even if it is sleeping and does
not know that it needs to be fed.

aDimaik-kaN vali Seyya - The kind of kaimkaryam that 
ANDAL wants to perform to bhagavAn is not any ordinary 
kind of kaimkaryam; this is the kaimkaryam that will keep 
ANDAL alive, and the absence of which will take away her
life.

tenRalum tingaLum UDaruttu: As if it is not enough that 
ANDAL has been denied the kaimkarya bhAgyam by BhagavAn, 
this tenRal (sweet breeze) and tingaL (moon) are adding 
to her misery.  ANDAL laments why the tenRal and
ti~ngaL don't even know a quarter (kAl) of what she has 
missed by way of not getting bhagavAn with the great 
Feet (kAl) that measured the three worlds.  The action 
of the breeze and the moon are like that of rAvaNa who 
separated rAma and sItA and thus made her undergo great 
suffering and agony.  She can't understand their behavior 
especially because the moon and breeze are created by 
bhagavAn and so are like her own children, and so it is their
duty to unite her with bhagavAn rather than make this 
separation more unbearable.  The son of vaYu (breeze), 
that is mAruti, went as a kind messenger between perumAL 
and pirATTi.  ANDAL does not even see a quarter (kAl vASi)
of the compassion the son had, in this breeze.  

That the cool breeze is but a torture to separated 
lovers is obvious when rAma tells lakshmaNa:

padma sougandhi kavaham Sivam SOka vinASanam   |
dhanyA lakshmaNa! SevantE pampOpavana mArutam  ||  
(kishkindA 1.105)

"Oh lakshmaNa! Only bhAgyavAns will enjoy this pure  
breeze which brings the sweet smell of the lotus 
flowers, and which comes floating over the groves in 
the banks of pampA river".  rAma, when He was separated 
from pirATTi could not bear the breeze and felt tortured.

enRum ik kAvil irundu ennait tagarttAdE nIyum kuyilE!  
Breeze will blow only sometimes.  The moon appears only 
sometimes in the night.  So, they torture ANDAL only 
some of the times. But, the cuckoo is in the grove with 
ANDAL day and night and so causes her pain always.  

i~nguRRu ninRum turappan: ANDAL will not be forcibly 
driving the cuckoo away from the grove.  All she is saying 
is that she will lose her life if she is not united with 
bhagavAn, and there will be no one to protect the grove and
the cuckoo will be forced to leave.   

sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.

adiyEn,
Kalyani Krishnamachari