nAcciyAr tirumozhi V- kuyil kUvudal 6
From the Bhakti List Archives
Kalyani Krishnamachari • Wed Jan 06 1999 - 21:00:04 PST
SrI:
SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam
nAcciyAr tirumozhi V- kuyil kUvudal
pASuram 5.6 (fifth tirumozhi - pAsuram 6 ettiSaiyum amarar)
A. Translation from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise:
Oh young cuckoo, who sleeps in the beautiful grove with blossomed
flowers! My Lord HrishikEsan has the glory of being worshiped by
devas in all directions; He steals away the senses of everyone
who sees Him, with the beauty of His limbs. He is making such
a big fuss about showing Himself to me. Because of that, I am
losing all the beauty of my white teeth and smile, my reddened
lips and all my feminine charms. The sole reason for my living
my life is that emperumAn. In return for your sweet warbling
and calling Him here, I will place my head at your feet
for the rest of my life. I can't think of any other better
prati upahAram to you.
ettiSaiyum amarar paNindu Ettum
irudIkESan vali Seyya
muttanna veN muRuval Seyya vAyum
mulaiyum azhagazhindEn nAn
kottalar kAvil maNit taDam kaN paDai
koLLUm iLam kuyilE en
tattuvanai varak kUgiRRiyAgil
talai allAl kaimmARu ilEnE
B. Some additional thoughts (from SrI PVP):
ettiSaiyum amarar paNindu Ettum - BhagavAn is the
Supreme Lord whom all the other deva-s worship. SrI PVP
observes that the other devatA-s who are not used to bowing
to anyone else normally, fall at the feet of BhagavAn at the
very sight of Him, fully realizing that He is their Lord.
iruDIkESan - This nAma refers to BhagavAn being the controller
of all our indriya-s - hr*shIkAnAm ISah. In the case of ANDAL,
He has taken complete control of her indriya-s.
vali seyya azhagazhindEn nAn - Because BhagavAn is refusing
to reveal Himself to ANDAL and has totally taken control of
her indriya-s, she is losing all her beauty and charm longing
for Him. But it is His loss even more than ANDAL's loss,
as revealed by SrI rAma in rAmAyaNa as He expresses
His longing for union with sItA pirATTi when He is separated
from Her -
kadA nu cArubimbhoshTham tasyAh padmam ivAnanam
Ishadunnamya pAsyAmi rasAyanamivAturah ||
(yuddha kaNDam 5.13)
kottalar kAvil kaN paDai koLLum iLam kuyilE - ANDAL contrasts
her situation of suffering with that of the kuyil which is
enjoying itself in the flower beds in the beautiful gardens.
tattuvanai - tattuvan here refers to His being the sole
reason for her existence. This is why she is asking the
kuyil to go and invite Him even though He is tormenting her
by not revealing Himself to her. In this context SrI PVP
refers to a conversation between him and SrI na~njIyar from
an incident in SrImad rAmAyaNa. The question he posed to
na~njIyar was "How come sIta was just shedding tears when
she was shown the fictitious head of Lord rAma by rAvaNa,
and how was it that her life did not depart on seeing
rAma's severed head?". na~njIyar's response was
"sItA pirATTi's life was not based on her knowledge
(j~nAna) of rAma's condition, but she existed for the
sake of rAma. As as long as He exists, she will exist".
So also here, in spite of all that ANDAL was undergoing
because of BhagavAn not revealing Himself to her, and
in spite of her being angry because of this, she is
sending the kuyil to invite Him, because she existed only
for Him.
talaiyallAl kaimmARu: While giving the vyAkhyAnam for
this, SrI PVP illustrates the importance of learning the
interpretations of AzhvAr's tirumozhigaL through learned
AcArya-s rather than through one's own individual efforts.
One of nanjIyar's students named peRRi was once asked
by some people: "what is the meaning for 'talaiyallAl
kaimmaRilEnE'?" He said: "if you call my emperumAn
to come here, I will cut even my head and give it to
you". But, he had his own doubts about his explanation.
So he asked nampiLLai: "what would nanjIyar have explained
for this phrase?" The answer was: "there is no way I can
repay you for the help you have given me; so I will make
my head belong to you and I will for ever keep praying to you
with my bowed head". PeRRi commented in response:
"Knowledge of this kind cannot be acquired even through
intense penance and getting a boon from someone. Such
knowledge can only be obtained by hearing it from an AcArya".
sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.
adiyEn,
Kalyani Krishnamachari
- Next message: Martin Gansten: "Sriman Narayana Jeeyar: request for information"
- Previous message: Mani Varadarajan: "Re: Sri Agnihotram swamy and Srivaishnavism- by sri Dileepan"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]
